11. If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention.
如果其信息只被局限于告知一一就广告而言,如果这不是完全不可能达到的,也是非常难做的,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择这样的细节都会具有微妙的说服意味,那么广告就会如此地乏味以至于没有人会关注它。
12. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language---all these are examples of people who have measurable results to show for their efforts.
得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学会了一门新语言的外国人一一这些都是那些有可衡量的结果来显示其努力的人们的例证。
13. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。
14. The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.
现在每个人能够得到的信息比任何时代的人都多,而找到与他/她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复杂、耗时,有时甚至令人难以招架。
15. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.
通过远程会议,专家知识可以在全世界范围内被分享,而争论的问题能够得到解决,同时相关人员也不必离开他们的家庭或工作跑到一个遥远的开会地点。
16. The current passion for making children compete against their classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows.
现在这种让孩子们和其同学或时间竞争的热情导致了一个双层结构,在这个结构里面善于竞争的A类好像在某个方面要比他们B类的同辈更胜一筹。
17. While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your wares and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.
在跟你谈话的时候,可能成为你的雇主的人就一直在衡量你的教育、经验和其他资格是不是值得他雇用你,而你的商品和能力一定要以一种有条不紊而且合情合理的相互关联的方式被展示出来。
18. The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.
英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前会这样,但是它的角色、它的规模和它的节目现在在英国成了全国上下的讨论话题。
19. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.
这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪里,甚至要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。
20. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders. 这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求,并且它防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的创业者之后的第二代和第三代人的时候,经常会毁掉那些家族公司的财富。
上一篇: 大学英语四级翻译:精讲精练(4)
下一篇: 大学英语四级翻译基础词组(5)
体坛英语资讯:Delegations arriving in Greece for Special Olympics Games
体坛英语资讯:German Soccer Association defends Loew decision
体坛英语资讯:Serena Williams knocked out at Eastbourne
体坛英语资讯:Venus returns with victory at Eastbourne
体坛英语资讯:Nadal, V. Williams through first round at Wimbledon Championships
体坛英语资讯:Ecuadors Saritama injured ahead of Copa America
体坛英语资讯:Clijsters reaches second roung at Den Bosch
体坛英语资讯:Kaka didnt want to play Copa America, said Menezes
体坛英语资讯:Atletico-GO pummels Ceara 4-1
体坛英语资讯:La Liga top striker Negredo sticks to Sevilla instead of Real
体坛英语资讯:Bahrain GPs cancellation confirmed by FIA
体坛英语资讯:Chinas Li Na eliminated from Wimbledon
体坛英语资讯:Li Na breezes into second round at Wimbledon
体坛英语资讯:Woods continues PGA absence from AT&T National
体坛英语资讯:Bafana to play friendly against Nigeria on August
体坛英语资讯:China wins four-nation womens basketball tourney
体坛英语资讯:Venus edges out Date-Krumm in three sets at Wimbledon
体坛英语资讯:Loew quits veteran Ballack from national squad
体坛英语资讯:Clijsters doubtful for Wimbledon after ankle injury in UNICEF Open
体坛英语资讯:McIlroy wins US Open
体坛英语资讯:Serena Williams battles through first round at Wimbledon
体坛英语资讯:Plushenko given 2017 Sochi Games green light
体坛英语资讯:Spanish midfielder Parejo joins Valencia
体坛英语资讯:Serena Williams into Wimbledon third round in three-set win
体坛英语资讯:WADA may change rules regarding clenbuterol
体坛英语资讯:Spain beat Belarus 3-1 in extra time to reach European U-21 final
体坛英语资讯:Soderling knocks out Hewitt in Wimbledon five-set thriller
体坛英语资讯:Bremen sign Schalke youngster Schmitz until 2017
体坛英语资讯:Mexico opens U-17 tournament with a win
体坛英语资讯:Barcelona President Rosell gives warning to Real Madrid