Part VI Translation
Directions: Complete the sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets.
87. The circulation figures have risen ________________________ .
88. I believe in the theory that ________________________.
89. _______________________, and my colleague will have two eggs on toast.
90. Children love soft drinks, ________________________.
91. ________________________new methods of increasing the worlds food supply.
【参考答案】
87. since we introduced color photographs on the front page
本句为现在完成时,再结合中文部分的内容可知,该部分应译成since引导的时间状语从句。为了强调此处的采用是从无到有的运用,应将其译成introduce,而不是单纯表示运用的use。
88. more complicate animals developed from the simple animals
本题的考点是等动物的译法,即complicated animals和simple animals。值得注意的是,某些中文表达在英语中很难找到相对应的单词,此时往往可以用词组将中文的含义表达出来。
89. Id like to order one fried egg and bacon
外出吃饭时,点菜所用的动词可用order或have,此处为了,用order更好。而在表示主观意愿的想要时,常用Id like to来表示。
90. because of the sweet taste and a variety of flavors
本题的考点是多种口味的译法,可用a variety of,强调种类繁多。a lot of虽然也表示很多的,但指的只是数量上的多,意思不够贴切。
91. Scientists will come up with
本题的考点是提出的译法。此处提出的宾语是methods,故采用短语come up with表达此意。
上一篇: 大学英语四级考试答案解析
下一篇: 大学英语四级翻译在线练习(二)