书是我青春期的恋人,中年的知己,暮年的伴侣。有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。它使我成为精神世界的富翁。我真的是 不可一日无此君 。当我忙完了,累极了;当我愤怒时,苦恼时,我就想亲近它,因为这是一种绝妙的安抚。
答案:
Books are my beloved in youth,my soul mate in middle age,and my companion in my later years.With books at my side,I will never feel lonely,nor fear social snobbery or fickleness of the world.Books have made me wealthy in the inner world.I cannot do without them even for a single day.When I am tired after finishing my work,or when I am angry or in a bad mood,I will try to get close to books for comfort,fot it is a wonderful way for me to find spiritual consolation.
分析:
1.有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。
原文存在两个 不再 的并列否定结构,宜使用连词结构 never nor 将其意义紧密地联系起来。 有了它 用 with 引导的介词短语来呈现。 人情冷暖 : social snobbery; 世态炎凉 fickleness of the world。
2.我真的是 不可一日无此君 。
不可一日无此君 采用英文结构 can not do without ,表示 没有 而不能活,难受 ,故译成 I cannot do without them even for a single day ,符合原文的意思。
上一篇: 英语四级新题型翻译练习第84练(带详解)
下一篇: 英语四级新题型翻译练习第72练(带详解)
少儿英语圣经故事99:Be still你们要安静
少儿英语圣经故事89:Today he may或许在今天
少儿英语圣经故事98:God first以神为首
100个儿童英语故事阅读:可怕的国王
少儿英语圣经故事93:An example of the belivever做众人的榜样
少儿英语圣经故事100:Be content知足
少儿英语圣经故事80:Obedience听话
少儿英语圣经故事67:Casting all your care upon him把忧虑卸给神
少儿英语圣经故事90:What’s right赐平安的主
少儿英语圣经故事96:I will come again我会再来