很多同学都认为四级翻译最重要的是词汇,我们不能否认四级翻译中词汇的重要性,但是最重要的还应该是句式。一个好的句式能瞬间提升阅卷老师的印象,分数提高一个档次。下面我们就结合例题来为大家讲解一下。
1.四级段落翻译技巧:修饰后置
例题:
做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中非常复杂的需要组织、协调和沟通能力是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。
2.四级段落翻译技巧:插入语
插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完 整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话 题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。
插入语真题重现:
中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。
The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中最初是由手工艺人发明的是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。
3.四级段落翻译技巧:非限定性从句
非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。
非限定从:
中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。
Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.
4.四级段落翻译技巧:无主句的翻译
无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。
例题
历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。
We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了we。
总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。
以上就是小编为大家搜集的四级段落翻译技巧的全部内容,希望对大家有所帮助。网四级网预祝各位参考考生取得好成绩!
上一篇: 大学英语四级考试过关精练与解析:(20)
下一篇: 大学英语四级考试过关精练与解析:(22)
体坛英语资讯:Relentless Bayern see off Frankfurt 5-2 in Bundesliga
双语盘点端午节习俗
国际英语资讯:Russia sees waning COVID-19 pandemic: Putin
漫画《父与子》
为什么新冠疫情是“灰犀牛”,而不是“黑天鹅”?
研究:长时间的日晒会削弱脑力
体坛英语资讯:French forward Giroud to remain at Chelsea until 2020-2021 season
国内英语资讯:Chinese government helps college graduates find jobs online
搬木头
婆婆的生日
怀念我的小兔
国际英语资讯:UN chief calls for networked, inclusive, effective multilateralism to tackle severe challeng
国际英语资讯:Trump says executive order signed to protect monuments
美丽的荷塘
为什么新冠疫情是“灰犀牛”,而不是“黑天鹅”?
体坛英语资讯:Naomi Osaka becomes highest-paid female athlete
国际英语资讯:36th ASEAN summit highlights COVID-19 response, post-pandemic recovery
国内英语资讯:China sees over 7 mln railway trips Thursday
体坛英语资讯:Brazilian forward Everton close to Napoli move
国内英语资讯:Spotlight: From small step to giant leap, China makes tangible contributions to UN peace ope
国际英语资讯:CPEC to be game changer for Pakistans Balochistan province: experts
国内英语资讯:Commentary: New negative list mirrors Chinas perseverance in opening up
国内英语资讯:94th joint patrol on Mekong River completed
国内英语资讯:Attacks on Chinas Xinjiang policy expose Wests ulterior motives disguised in human right
体坛英语资讯:Basketball legend Patrick Ewing hospitalized with COVID-19
体坛英语资讯:Jepchirchir targets Boston conquest after recovery from fatigue
国际英语资讯:Spotlight: Increasing gatherings, lack of social distancing lead to U.S. COVID-19 cases surg
身边的小社会潜规则
乖乖
制作小沙包