大学英语四级翻译应试技巧-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 四级大学英语 > 四级大学英语翻译 > 大学英语四级翻译应试技巧

大学英语四级翻译应试技巧

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  方法:1.确定要考察的关键词,一般是由2个词或词组组成

  2.将2个英文词或者词组连接起来

  3.结合待翻译的文字在句子中所处的位置和功能,注意陷阱---倒装和非谓语动词等

  例如:Not only ___________________,but he didnt do a good repair job either.

  解释:动词收费的对应词,应当是charge。过高则往往使用too high或too much, 由于主体内容是金钱而不是温度,我们用经常搭配的much。更加巧妙的用词

  是overcharge。 not only...but...结构中出现了否定词前置到句首的现象,自然是倒装句的标志。结合后半句的一般过去时形式,我们不得不把助动词did提炼出来,按照倒装结构翻译成Not only did he charge me too much或者Not only did he overcharge me。

  注意:1.根据比较结构中的倍数原则,倍数数字放在最开始,接下去有关于量的as much+n.+as

  2. 把...归因于...翻译为attribute...to... be likely to ...表示容易、可能等意义It follows that...由此可见...

  3. 绝大多数的否定的句子,不能直接加not

  4. have助动词的后面,动词绝对不能用原形动词

  5.cannot...too 再..也不过分

  6.一部分具有生命意义的集合名词做主语时谓语动词多采用复数形式,如people, poultry, militia等,用连接的成分单一概念时谓语动词用单数,主语中含有某些连词时,谓语动词的数同第一个主语保持一致

  7.同时发生或不分先后发生的用现在分词一般式或过去分词,在主句谓语动词之前发生的用现在分词完成式,不定式完成式;发生在主句谓语动词之后的多用不定式一般式

  8.表达人物爱憎感情:lose interest in..., terrified, mad

  介绍人物的影响及人们对人的评价: The people had come to love him as an inspiring leader. Lei Feng has been praised for his communist spirit.

  常见描述人物性格,外貌和身体状况等的词语:light-hearted /absent-minded / lame in / strong-tempered /bad-tempered /near-sighted /far-sighted / silly / diligent /

  考查重点:动词词组,表示因果关系的attribute... to...。需要熟练掌握用法的还有lead to, result in, result from, be to blame for, be responsible for。另外,还要学会使用拼写类似的词组contribute to,表示有助于,对...做出贡献。

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •