1 Thatll be the day.
这句话表示的意思就是Thats impossible,It cant be!。说话人在说这句话时表达的是一种强烈的否定,可翻译成那绝不可能/哪有这样的事!。
2 How about that!
很多人理解这句话的意思就是what do you think of it.你觉得怎么样。其实,how about it.才是what do you think of it,和how about that.的含义还是有差距的。
当你听到一些令人难以置信的事,或难以理解的事时你就可以说Wow, how about that.,翻译过来就是竟然会有这种事!或真是令人难以置信!。
当然,这句话也可以在肯定对方的建议或事情时使用,表示那可太好了,太棒了!。
3 What a day!
这句话在不同的情境下含义不同。比如你在单位折腾了一天,累得要死。So you throw yourself on the bed when you come back home.回家把自己往床上一扔,然后意味深长的说what a day! 意思就是这一天把我累的!。再有,如果你早上摔了一跤,中午吃饭时又丢了钱包。总之,倒霉的事都赶到一天了,你也可以用这句话来表示What a day! Just my luck!最后,如果你向女朋友求婚成功。晚上回家前有捡了一个iphone4,你也可以说What a day!。注意表达时的语气。
其实,这句话可以改成what a night!/What a weekend!/What a man!等等。
4 Whats your story, morning glory?
这句话我问过很多美国佬,有的人知道,有的人不知道。先说一下morning glory,就是牵牛花。story和glory有押韵的成分。比如你看一个熟人从远处走来,一脸的笑容,你就可以说这句话,翻译过来就是呦,这是什么好事啊,看你春分得意的!。说话的感觉是轻松幽默的。
5 If I tell you, Id have to kill you.
这句话通常是在一种轻松的环境下,你不愿意回答对方问题而说的话,字面意思很容易懂,翻译成汉语的感觉就是嘿嘿,我就不告诉你!。
6 I need it like a hole in my head.
这句话的准确翻译是这我根本就不需要。表面上没有否定词,表达的确实强烈的否定含义。
7 He is a real go-better.
这句话里go-better是个关键词,表示越来越好。整句话可以翻译成他的确是个能成事的人。英语里表达成功就是get there,所以口语里说now we are getting somewhere.表达的意思就是嗯看来我们的谈话有了进展。鼓励别人是也可以说You are going places.。
8 Thats all theres to it.
这句话大家翻译的基本正确。它表达的就是事情大概就是这样。其实类似这样的句子很多,单词都是小学生都认识,可是真正能恰到好处的用出来的人却寥寥无几。比如:This is where I came in. 、I dont know what came over me. 等等。
9 She doesnt like this a little.
这句话应该翻译成她可不仅是喜欢而已。英语中有很多有否定词,但含义却截然不同的表达。比如Im not a little cold.、It is a good father that knows his son.、No wisdom like silence.、Thats the last thing I want to do.等等。
10 Nice guys finish last.
这句话就有点智慧了。你有没有发现,生活中总是有一群人,人品差不说,长相也属于龙飞凤舞型。可是人家的女朋友就是比你的漂亮;还有就是平时花钱大手大脚,可是一买彩票就中大奖,这种狗屎运的人比比皆是。而自己呢,努力了,拼搏了,奋斗了,结果总是不如人意。这种情况就可以用这句nice guys finish last来形容了。其实这句话中有点好人不得志或好人难做的味道。
其实老外讲话是很幽默的。无奈,经过多年bookish English教育长大的孩子对于这种看似简单,实则意味深长的短句往往难以领会精神。如果一个老外说just shoot或shoot it out,其实他就是在说说吧,快点讲!。如果鬼佬说Youve got muschache,那有可能是在说你嘴边沾有东西等等。
上一篇: 谈谈英语定语从句的汉译