英语四级翻译改革后原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。
翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。那么翻译有没有什么技巧呢?怎样翻译出来的文章能够更地道呢?在线的董仲蠡老师为大家讲解了翻译技巧,小编对此进行了整理,下面我们一起来学习一下。
很多同学都认为四级翻译最重要的是词汇,我们不能否认四级翻译中词汇的重要性,但是最重要的还应该是句式。一个好的句式能瞬间提升阅卷老师的印象,分数提高一个档次。下面我们就结合例题来为大家讲解一下。
1.四级翻译技巧:修饰后置
例题:
做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中非常复杂的需要组织、协调和沟通能力是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。
2.四级翻译技巧:插入语
插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。
插入语真题重现:
中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。
The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中最初是由手工艺人发明的是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。
3.四级翻译技巧:非限定性从句
非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。
非限定从:
中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。
Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.
4.四级翻译技巧:无主句的翻译
无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。
例题
历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。
We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了we。
总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。
下一篇: 2014年英语四级翻译专项练习京剧
The People Who Love You 真正爱你的人
Misunderstandings of China For Foreigners 外国人对中国的误解
体坛英语资讯:Argentina striker Boselli arrives in Brazil for Corinthians talks
Is It the Old Generations Duty to Look After Kids 老一辈有义务去照顾小孩子吗
国际英语资讯:Feature: Greeks, Chinese learn more about each other celebrating the Spring Festival at Athe
亚马逊“虚拟更衣室” 上线!还能根据喜好,推荐服装
国内英语资讯:China firmly supports Philippines in fighting terrorism: ambassador
2019年或是折叠手机年 你喜欢哪种折叠方式?
国际英语资讯:Iran has no plan to boost range of missiles: official
体坛英语资讯:Indonesian U22 team targets to qualify for AFC U23 Championship
“他没有勇气参选”,川普和星巴克CEO正面开怼!
口味变了?流行歌曲变得更加愤怒和悲伤
国内英语资讯:China to launch 10 BeiDou satellites in 2019
体坛英语资讯:CBA Roundup: Hu Jinqiu, Lin Zhijie lead Guangsha past Beijing 110-93
国内英语资讯:China eyes further opening-up in updated draft foreign investment law
聪明的人都如何提升效率?
国内英语资讯:Fresh round of China-U.S. trade talks start in Washington
国内英语资讯:7th land-based control point connecting Hong Kong, Shenzhen expected to be completed this ye
雪碧换包装了
辨别假笑其实并不难
The Things I Learn From Movies 从电影学到的东西
闻高脂肪食物气味 或能抑制你的食欲
"过度旅游"使热门城市面临危机
国际英语资讯:Spotlight: Anxiety lingers among U.S. federal employees as govt temporarily reopens
体坛英语资讯:Switzerland defeat Germany as Federer becomes first player to win three Hopman Cups
国际英语资讯:CBOT agricultural futures close higher amid U.S.-China trade hopes
国际英语资讯:69 cases of leptospirosis recorded in Fiji, 4 deaths
安妮海瑟薇确认《公主日记3》即将开拍,剧本已写好!
The Meaning of Study 学习的意义
国际英语资讯:PLO official calls for intl protection of Palestinians until end of Israeli occupation