下面是2014年英语四级翻译新题型练习:消费市场,请考生多多练习。
翻译试题:
请将下面这段话翻译成英文:
中国公司想创造世界品牌,外国公司想增加在中国的销量,这些都正改变着中国的设计产业。中国制造商意识到,若他们想在本国市场脱颖而出,在外国市场崭露头角,就必须设计更好的产品。索尼这样的外国公司也开始明白,从前海外公司常把随便什么地方设计的产品拿到中国来卖,而现在,中国消费者变得更加挑剔,他们不再那样容易满足了。
参考答案:
Chinese companies want to create world brands andthe foreign companies want to increase the selling inChina which all change the Chinese designindustry.The Chinese manufacturers realize that theyhave to design better products if they want tostand out in the domestic markets as well as distinguish themselves in the foreignmarkets.Previously,the overseas caompanies always took the products which were designed insomewhere to Chinese market,but now the foreign companies such as Sony begins to realizethat the Chinese consumers become more and more fastidious and no longer easy to besatisfied.
考点分析:
若他们想在本国市场脱颖而出,在外国市场崭露头角,就必须设计更好的产品。
分析:
这里的脱颖而出和崭露头角意思相近,我们尽量选择不同的译法,两个词语可以分别译为standout和distinguish themselves。
上一篇: 2014年英语四级翻译的新题型练习汇总
下一篇: 英语四级改革段落翻译新题型模拟探望父母