1. It was essential that _______________.
2. _______________is a very popular topic, which is often talked about not only by city residents but by farmers as well.
3. We must _____________.
4. We ________________at the new restaurant last Friday.
5. To most of the travelers, ________________are all important elements.
1. We sign the contract by the end of the month
解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如 advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting, imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary, obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。签订合同英语固定说法是sign the contract。在月底前要用by the end of,而不是at the end of。
2. Whether a large family is good or not
解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。家庭人口多好还是少好可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将还是人口少好转移为汉语意思为还是不好的英文表达--or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。
3. help them in every way possible
解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句可能出现在被修饰语办法之前。根据英文习惯,可能的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible。
4. ate to our hearts content
解析:本题让考生们困扰的是如何翻译一顿这个量词。其实,一顿是汉语特有的量词表达,是对吃这个动作的补充说明。在那家新餐馆吃就暗含了吃了一顿的含义。英语里没有一顿的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。尽情地是个固定搭配,可译成:to ones hearts content或to the top of ones bent。
5. food, clothing, shelter, and transportation
解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜;但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧;水火;田径;钢铁;贫富;血肉。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。
上一篇: 2015英语四级翻译提高必备短语(1)
国内英语资讯:Chinese envoy calls for political solution in Venezuela, asks to lift sanctions
国际英语资讯:Rwandan President Kagame hails Macrons effort to investigate Frances role in 1994 genoci
国内英语资讯:Chinese State Councilor calls for enhanced production safety, fire control
体坛英语资讯:France U-18 beat Qatar U-22 2-0 at Toulon Tournament
另一半不想听到的那些事
国际英语资讯:Support rate for Japanese PM Abe falls due to pension system controversy
Life Needs Setback 生活需要挫折
国内英语资讯:IMF revises up Chinas growth forecast for 2019 to 6.3 pct
国内英语资讯:Li urges closer China-Europe cooperation for mutual benefit
国际英语资讯:U.S. to deploy about 1,000 additional troops to Middle East
体坛英语资讯:Chinese footballer Wang focuses on World Cup amid contract speculation
体坛英语资讯:Liverpool a sea of red as Klopps conquering heroes arrive home
2019年6月英语六级作文点评(文都教育)
体坛英语资讯:Kenya eyes Namibia, Tunisia in Africa junior rugby tourney in Nairobi
体坛英语资讯:La Ligas Matchday 30 kicks off on Tuesday with Barca, Atletico and Getafe in action
国内英语资讯:China, EU vow to uphold multilateralism, facilitate bilateral trade, investment
2019年6月英语六级作文解析:试卷二理解尊重(文都教育)
NASA也要赚钱恰饭,国际空间站要变旅游景点
印度的奇观垃圾山越来越大了,飞机都怕
国际英语资讯:WFP head blasts Houthi rebels for diverting aid in Yemen
国内英语资讯:China, UK pledge more cooperation on BRI, support for multilateral trade system
My Good Partner 我的好伙伴
体坛英语资讯:Qatar to host 2019 and 2020 FIFA Club World Cup
国际英语资讯:World Bank grants 500-mln-USD loan to Uzbekistan for economic reforms
2019年6月英语六级作文解析
体坛英语资讯:China womens volleyball team begins 2020 Olympic training
国际英语资讯:Worlds population to reach 9.7 bln in 2050: UN Report
体坛英语资讯:German FA president Grindel resigns
国际英语资讯:Singaporean PM arrives in Malaysia for annual meeting
国内英语资讯:China continues to uphold international system centered on UN: Premier