1. Though most dictionary have a system of making words as obsolete, or in use only as slang, many people, more especially if their use of a particular word has been challenged, are likely to conclude, if they find it in a dictionary, that it is accepted as being used by writers of established reputation.
2. People can be relatively rich only if others are relatively poor, and since power is concentrated in the hands of the rich, public policies will continue to reflect their interests rather than those of the poor.
3. Social change is more likely to occur in societies where there is a mixture of different kinds of people than in societies where people are similar in many ways.
4. In a family where the roles of men and women are not sharply separated and where many household tasks are shared to a greater or lesser extent, Notions of male superiority are hard to maintain.
5. In such a home, the growing boy and girl learn to accept that equality more easily than did their parents and to prepare more fully for participation in a world characterized by co-operation rather than by the battle of the sexes.
6. The family is a co-operative enterprise for which it is difficult to lay down rules, because each family, needs to work out its own ways for solving its own problems.
7. Besides serving the indefinite needs of its native speakers, English is a language in which some of important works in science, technology, and other fields are being produced, and not always by native speakers.
8. And someone with a history of doing more rather than less will go into old age more cognitively sound than someone who has not had an active mind.
9. Perfectionists struggle over little things at the cost of something larger they work toward.
10. Men are naturally most impressed by diseases which have obvious signs, yet some of their worst enemies slowly approach them unnoticed.
1、尽管许多字典将有些词汇定义为过时或者说只作口语用,但许多人对某些词汇的用法不解时,当他们查完字典,却往往发现许多知名作家也在作品中正式使用。
2、人们只能是相对富裕,而另一些人就相对贫穷了。既然权力是集中在富人的手中,公共政策就将继续反应他们的利益而不是穷人的利益了。
3、社会变化在有多种人群汇集的社会里比仅有相似人群的社会里更容易发生。
4、如果一个家庭里面男女的角色不是明显地分开,家务事由双方分担的话,大男子主义就很难维持了。
5、在这样的家庭中长大的孩子们比他们的父母更容易参与到以合作为特征的社会中去,而不靠什么性别之争。
6、家庭就像是一个合作式的企业一样,很难制定统一的规则,因为每个家庭都需要自己的独特的解决问题的办法。
7、除了以英语为母语的人大量地使用英语外,很多重要的科学、技术文献也是由英语写成,而且作者不仅仅是以英语为母语的人。
8、比起那些头脑不活跃的人来说,年轻时喜欢尽量从事更多工作的人年老后更有认识力。
9、完美主义者倾向于为了一点小事花费比事情本身更大的代价去完成。
10、人类自然地对于那些有明显特征的疾病有深刻的印象,然而他们最可怕的敌人往往在未被人注意时慢慢接近他们。
上一篇: 2014年英语六级翻译策略及练习(12)
下一篇: 英语六级翻译策略及练习(11)
我是不是得了糖尿病?请留意这些征兆和症状
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Tokyo for official visit, China-Japan-ROK leaders meeting
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier reaffirms commitment to free trade
国内英语资讯:China, Estonia enhance cooperation in aviation industry
国际英语资讯:Rebels evacuate Syrias Homs, Hama countryside
国内英语资讯:China joins ASEAN countries chorus for free trade
Fishermen fear oil drilling in African lake 渔民担心石油开采对非洲湖泊的影响
内蒙古集宁一中(西校区)2017-2018学年高一下学期第二次月考英语试卷
国内英语资讯:China, South Korea agree to enhance mutual trust, cooperation
脸书泄露门后续:始作俑者宣布破产!
2018年6月英语四级作文范文:分数之我见
《后来的我们》:最美的10句台词,以及英译
国内英语资讯:China to promote bilateral ties with Indonesia to new level: premier
国内英语资讯:Xis tour inspires faculty, students at Chinas top-notch university
国内英语资讯:SPP calls on prosecutors to protect heroes honor with public interest litigation
李克强:打造“中日韩+X”模式
国内英语资讯:China launches new Earth observation satellite for environmental monitoring
Bunker mentality?
美国宣布对中兴通讯实施禁令
内蒙古集宁一中(西校区)2017-2018学年高二下学期第二次月考英语试卷
国内英语资讯:Chinese premier urges efforts to bring China-Japan ties back on track
国内英语资讯:China Focus: For translators, Marxist works a lifetime labor of love
一眼识人,如何看清人的本性
李克强在东盟秘书处的主旨讲话
国内英语资讯:CPC pledges to fully incorporate core socialist values in legislation
国内英语资讯:Marxs theory still shines with truth: Xi
一年来我什么都没买
这些洗衣标志你能看懂几个?据说超八成人认不全
国内英语资讯:Top legislature to inspect on implementation of infectious diseases prevention law
又退群!特朗普宣布退出伊核协议