英语网为广大考生整理2015年6月英语六级翻译练习希望对大家有所帮助,祝大家备考顺利!
点击查看:2015年6月英语六级翻译练习汇总
每种文化都有自己的行为准则,中国也不例外。在中国,跟别人打招呼时,你或者点个头,或者微微鞠个躬。握手也很常见,但你要等到中国朋友先伸手才可以。另外,与西方社会的做法截然相反,中国人不太喜欢被陌生人触碰。所以不 要轻易地触碰别人,除非你完全有这样的必要。最后一点,根据儒家思想 (Confiicianism)的观点,老人在任何情况下都应该受到年轻人的尊敬。你应该总是以老人为先,并对他们表本最大的敬意。
译文:Every culture has its rules on how to act,and Chinais no different. In China,to greet someone, you nodyour head,or you bow slightly. Handshakes arealso common, but you should wait for your Chinesepartner to initiate the motion. In addition,asopposed to those found in Western society,Chinese people do not enjoy being touched bystrangers. Dont touch someone unless you absolutely have to.Finally, from the perspectiveof Confucianism, the elders are to be respected in every situation by those who are younger.You should always acknowledge the elders first,and show the most respect to them.
解析:1.行为准则:有多种译法,如rules on how to act, rules of conduct或standard of behavior。
2.中国也不例外:可译为China is no different或China is no exception。
3.打招呼:即greet。
4.截然相反:可译为as opposed to。
5.在任何情况下:可使用短语in every situation表达。
6.以老人为先:可译为acknowledge the elders first。
下一篇: 2015年6月英语六级翻译练习:热词
睡觉时手机放旁边,是不是很危险?
国际英语资讯:Triple polls boost for British PM Johnson as political scraps continue over Brexit
双语读两会:两会代表精彩语录
英媒发全球大学排行:哈佛第一 清华北大上榜
国际英语资讯:Pompeo says hopes talks with Taliban resume in future
国内英语资讯:Chinas 11th Ethnic Games opens in Zhengzhou
国内英语资讯:1 dead, 63 injured in Sichuan quake
20多岁时的恋爱你需要了解的10件事
手机选择调查:女人偏爱苹果 男人钟情三星
爱在雾霾天:北京情侣戴防毒面具拍婚纱照