2015年全国各地考研时间在12月份陆续进行,英语网小编将整理发布考研英语历年真题,考生可在考研历年真题栏目中查看,或点击全国考研英语作文与范文汇总,查看历年考研英语作文题目及范文,也可点击全国考研英语答案解析进行查询!祝考生们金榜题名!
英语网随后将陆续为大家带来更多考研英语历年真题、历年考研英语作文题目已范文、历年考研英语阅读、历年考研英语翻译、历年考研英语完型、历年考研英语答案解析等,希望能够帮助到更多的考生。
1993年考研英语翻译真题及答案解析
Section V English-Chinese Translation
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. (15 points)
(71) The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind; it is simply the mode by which all phenomena are reasoned about and given precise and exact explanation. There is no more difference, but there is just the same kind of difference, between the mental operations of a man of science and those of an ordinary person, as there is between the operations and methods of a baker or of a butcher weighing out his goods in common scales, and the operations of a chemist in performing a difficult and complex analysis by means of his balance and finely graded weights. (72) It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is a much finer apparatus and of course much more accurate in its measurement than the former.
You will understand this better, perhaps, if I give you some familiar examples. (73) You have all heard it repeated that men of science work by means of induction (归纳法) and deduction, that by the help of these operations, they, in a sort of sense, manage to extract from Nature certain natural laws, and that out of these, by some special skill of their own, they build up their theories. (74) And it is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be acquired by a sort of special training. To hear all these large words, you would think that the mind of a man of science must be constituted differently from that of his fellow men; but if you will not be frightened by terms, you will discover that you are quite wrong, and that all these terrible apparatus are being used by yourselves every day and every hour of your lives.
There is a well-known incident in one of Molieres plays, where the author makes the hero express unbounded delight on being told that he had been talking prose (散文) during the whole of his life. In the same way, I trust that you will take comfort, and be delighted with yourselves, on the discovery that you have been acting on the principles of inductive and deductive philosophy during the same period. (75) Probably there is not one here who has not in the course of the day had occasion to set in motion a complex train of reasoning, of the very same kind, though differing in degree, as that which a scientific man goes through in tracing the causes of natural phenomena.
答案解析:
Section V: English-Chinese Translation (15 points)
71. 科学研究的方法不过是人类思维活动的必要表达方式,也就是对一切现象进行思索并给以精确而严谨解释的表达方式。
72. 这并不是说面包师或卖肉者所用的磅秤和化学家所用的天平在构造原理或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的装置,因而在计量上必然更准确得多。
73. 你们都多次听说过,科学家是用归纳法和演绎法工作的,他们用这些方法,在某种意义上说,力求从自然界找出某些自然规律,然后他们根据这些规律,用自己的某种非同一般的本领,建立起他们的理论。
74. 许多人以为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维过程相比,认为这些思维过程必须经过某种专门训练才能掌握。
75. 在座的诸位中,大概不会有人一整天都没有机会进行一连串复杂的思考活动,这些思考活动与科学家在探索自然现象原因时所经历的思考活动,尽管复杂程度不同,但在类型上是完全一样的。
焦点导航考研英语完型 | 考研英语真题 | 考研英语阅读 | 考研英语翻译 | 考研英语经验交流
考研英语作文 | 考研常见问题 | 专家解读
上一篇: 1992年考研英语翻译真题及答案解析
下一篇: 1994年考研英语翻译真题及答案解析
Technology of the future on show 未来科技展
《王牌特工2:黄金圈》电影精讲(视频)
国内英语资讯:Roundup: Chinese FM ends Africa visit, confident in closer China-Africa ties
这12个国际大牌的名字你都读对了吗?
国内英语资讯:Xi calls for fundamental improvement of CPC political ecosystem
体坛英语资讯:Reigning champions Gong and Yang lead Chinas squad at Doha athletics worlds
Deep state
体坛英语资讯:Flamengo eyeing Paraguay defender Gomez
College和University的区别 不仅仅是学院和大学的区别那么简单!
国内英语资讯:Young officers, leading experts discuss global security in Beijing
国际英语资讯:Bangladesh launches digital one-stop services
H&M摊上大事!竟是因为一件绿色卫衣?
国际英语资讯:Sudanese army accuses armed group in Darfur of violating cease-fire
钱锺书的《围城》,英译也很传神!
国内英语资讯:Spotlight: China eyes stronger ties with Mekong countries
国内英语资讯:Huawei wins IPR infringement case over Samsung
国际英语资讯:UN mission in Yemens Hodeidah builds control points to monitor cease-fire
《前任3》票房火爆!最扎心的10句台词(中英对照)
体坛英语资讯:England to meet Nigeria and Costa Rica in World Cup warm-ups
国际英语资讯:U.S. troops withdrawing from Syria to western Iraq, says Pentagon chief
Project、protrude 和 jut 三个表示“伸出、突出”的动词
体坛英语资讯:Olympic champion Marin moves past He Bingjiao to reach China Open semifinals
国际英语资讯:Russia, U.S. must resume normal functioning of diplomatic missions: Russian FM
体坛英语资讯:Beijing 2022 opens 7 official merchandise stores in Beijing
体坛英语资讯:Top seeds power through day two of Australian Open
国内英语资讯:Senior military official stresses Chinas adherence to peace, justice
国内英语资讯:Chinese authorities investigate Marriott questionnaire incident
波音CEO被解除董事长职务
喜欢用茶包泡茶喝?小心你可能喝了不少塑料
国内英语资讯:6th World Internet Conference opens in Chinas Zhejiang