55. But those of who hoped, with Kolb, that Kolb s newly published complete edition of Proust s correspondence for 1909 would document the process in greater detail are disappointed. 但是我们当中的那些希望(也算上K本人)K新出版的P1909年书信的全集能够更加详细的记录下这一过程的人都大失所望。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:本句中从句套从句,致使主语those of us与谓语的距离很远,而且中间的成分又极多,使得句子很难读懂。修饰主语those of us的定语从句who hoped之中又套了一个宾语从句,宾语从句的主语complete edition又被一前一后的两个定语所修饰,之后才依次是宾语从句的谓语、宾语:主句的系动词、表语。
意群训练:But those of us who hoped, with Kolb, that Kolb s newly published complete edition of Proust s correspondence for 1909 would document the process in greater detail are disappointed.
上一篇: 考研英语长难句详解(58)
下一篇: 理解特殊语言现象的特殊含义-考研英语翻译
去party穿什么? 五款完美小礼服任你选!
国际英语资讯:Indonesia calls for solution to end violations against children in armed conflict
智商高的女性更易在三十多岁时吸毒
国内英语资讯:Root cause of fentanyl issue does not lie with China: FM spokesperson
体坛英语资讯:Mahrez leads Algeria to AFCON final by late winner against Nigeria
娱乐英语资讯:Around 57,000 people attend Jennifer Lopezs 1st concert in Israel
失眠困扰过半英国人 或导致恋情不顺
国际英语资讯:Roundup: Optimism prevails in Sudan ahead of constitutional declaration meeting
LV老板超越盖茨成为世界第二富
NASA发现“超级地球” 或存在生命