Until recently,scientists have been unable to devise a drill which would be capable of cutting through hard rock at great depths.
参考答案:
要点:此句很容易被错译为直到最近,科学家们尚未能设计出...。其原因在于对until的用法理解有误。实际上,until用于肯定句时,通常表示句子的动作发生一直持续到until(介词)短语所表达的时间或是until从句的动作发生时为止;用于否定句时,一般表示句子的动作在until短语所表达的时间之后或until从句的动作发生之后开始。用于否定的until短语或从句,可根据情况译为直到...才...、直到...等。
译文:直到最近,科学家们才得以设计出一种可以钻透极深处坚硬岩石的钻头。
上一篇: 研英翻译演练(89)
下一篇: 研英长难句翻译真题词汇详解:(5)