He must use this surplus in three ways: as seed for sowing ,as insurance against the unpredictable effects of bad weather and as a commodity which he must sell in order to replace old agricultural implements and obtain chemical fertilizers to feed the soil.
核心词汇:
surplus 剩余,过剩;过剩的,剩余的 sow 播种 insurance 保证,保险
unpredictable 无法预测的 commodity 商品 replace 替换
implement 工具;执行 fertilizer 肥料,化肥 feed 提供(养料等)
参考答案:
结构分析:
本句的主干在冒号之前:He must use this surplus in three ways,冒号之后的部分包含三个as引导的并列结构,做状语,对冒号之前的三种方式进行说明,其中第三个as结构的核心部分是as a commodity,后面的which引导的定语从句which he must sell修饰commodity,其中介词结构in order to作定语从句的状语。
参考译文:
他必须以下列三种方式使用这些余粮:留作种子,留作保障以应付恶劣天气可能造成的无法预测的影响,并留作必须出售的商品以换取旧农具和购买化肥给土壤提供养料。
上一篇: 研英长难句翻译真题词汇详解:(5)
下一篇: 研英翻译演练(80)