As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setbacka back-up earner who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.
【析句】 as a result 作状语,表示某种结果。a back-up earner 在句中作the parachute 的同位语,后面接一个定语从句。
【讲词】 primary 意为主要的;首要的,跟major,main 等意思相近。如要表示次要的,英文是secondary。earner 在句中指wage earner,即挣钱人。
workforce 指就业大军;劳动力(工人的总数)。
lay off 意为失业。
Thisadded-worker effect could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather bad times.
【析句】 句子的主干是Thisadded-worker effect could support the safety net,过去分词offered 引导的结构作定语修饰the safety net。
【讲词】 add 意为增加,added 可以表示附加的,如:added value(附加值,净增值)。
safety net 指社会保障制度。
unemployment insurance 指失业保险,disability insurance 指残疾保险。
weather 在句中作动词,表示抵御;承受;平安渡过,如:weather a crisis(渡过危机)。
bad times 意为坏时光;艰苦的日子,其反义词是good times。
第一句:【译文】 因此,他们已经失去了经济困难时曾有的保障,即家中主要的挣钱人一旦失业或生病,预备挣钱人(通常是妈妈)可以加入劳动大军。
第二句:【译文】 这种附加工人效应可以支持失业保险或残疾保险所提供的保障制度,以帮助家庭渡过困难时期。
上一篇: 研英长难句翻译真题词汇详解:(28)
下一篇: 研英长难句翻译真题词汇详解:(25)