考研英语翻译讲词析句(27)-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 考研大学英语 > 考研大学英语翻译 > 考研英语翻译讲词析句(27)

考研英语翻译讲词析句(27)

发布时间:2016-03-01  编辑:查字典英语网小编

  But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.

  【析句】本句包含and 连接的两个并列分句,其中第一个分句中的does 表示强调;第二个分句中的it 是形式主语,critical 后面的that 从句是真

  正的主语。在第二个分句中,judgments 后面又跟了一个定语从句,以说明是什么样的judgements。注意it is critical 等于it is important,

  后面所跟的从句实际上是虚拟语气。

  答案:

  但是科学确实为我们提供了涉及未来的最佳指导,关键是我们的国家和整个世界在做重大决策时,应该依据涉及人类现在的行为对未来产生的后果时科学所能作出的最佳判断。

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •