多数人在考研英语考试的翻译题上都丢分,因为在翻译评分上没有具体的标准,而且翻译的评分标准与我们口译是有很大差别的,此时就会导致我们翻译的答案不一定会被考研翻译所接受了。所以我们要应对考研翻译,就要弄明白这个规则。考研的翻译要求我们尽量直译,只要能够准确的表达原文的意思就OK,下来就说说具体考研的要求和我们应对的做法:
首先就是翻译的句子扭曲了原文的意思,这个句子是不会得到分数的。这个标准看起来很简单,但事实上我们很容易掉进这个命题陷阱里。举个例子来讲吧!The importance of English language in communication cannot be overestimated.很多同学可能会大笔一挥,翻译成:英语语言在交流中的作用不能被过高估计。其实,这个英语句子本身就是一个歧义句,有两种截然相反的理解方式,同时根据上下文的提示,这个句子应当标准英语的重要性,所以必须翻译成:英语在交流中的重要性,怎么高估也不过分。所以,翻译不能扭曲原意,是考研翻译的基本标准。
其次就是直译文章为主要,在加上意译、句子直译和词组意译。在这个问题上要怎么说呢?到底是选择直译还是意译,我们当然要看考研要求的是什么了。考研比较注重的要求直译在加以意译。具体的说就是句子直译、词组意译。经典的语言学翻译理论说每一种语法结构都有着相对应的翻译模式。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如work,在考研翻译中往往不能翻译成工作,而要翻译成研究工作作为名词,也不能翻译成作品,而应当翻译成研究成果。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。
最后就是必须达到足够的信息覆盖率,通常为了上下文,我们采取的只加不减的原则。翻译中为了忠于原文,绝对不能减损意思的表达。例如1994年真题中有这样一个词组great man of genius,许多同学翻译成了天才或者伟人,都被酌情扣分,必须翻译成天才(的)伟人才算忠于原文。又如2001年真题中出现的doll,不能翻译成玩具,而必须翻成玩具娃娃才能得分。所以,在考研翻译中,不妨奉行只加不减原则,当然也不要加得太多份,把一句简单的I cant sleep.翻译成长夜漫漫,无心睡眠就太过分了。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须只加不减。例如有个真题出现的这个句子:Its the farthest that the scientists can see into the past.就必须翻译成:这是科学家看到的最远的过去(的景象)。所以,为了在保证信息覆盖率的基础上,使翻译的语言通顺流畅,符合汉语的表达习惯,一般都采用了只加不减原则。
考研翻译作为一门主观试题,得分率逐年上升,体现了命题组对同学们的关心和热爱,也希望大家在考研的过程中学得充实,日有所得,不断积累,必能一鸣惊人。
上一篇: 高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
下一篇: 研究生入学考试英语翻译的方法
Yao no longer NBAs big man in China as Kobe rules
诺维斯基成为NBA的MVP
从姚明到易建联
阿里那斯膝伤将缺阵2-3个月 Arenas out 2-3 months with knee injury
Yao, Tracy named All-NBA 2nd Team
China piles up more diving gold medals
莎拉波娃因伤退出意大利公开赛
科比以50分把湖人队带进决赛
Ohio States Oden plans to enter draft
不再有贝克汉姆,但皇马却赢了 No Beckham again, but Real Madrid wins
贝克汉姆准备开战皇家马德里
国际英语资讯:Americans desire for major third party surges: poll
Du Li shoots down a gold in ISSF World Cup
Charlton suffers relegation in Premiership
Suns PSV retain the Dutch soccer league title
Shanghai to host 2011 swimming worlds
退休播音员被邀请奥运播音Retired sportscaster invited for Olympics
HK shuttler wins first match at Singapore Open
Chinas Dong a great promise for Man Utd - Gill
鲁尼再次看到曼联进入决赛
Rooney strikes as Man United go six points clear
Meet China prospect Yi at NBA
郑智的未来跟球队的命运息息相关Zhengs future tied to Charltons Premiership safety
Brazilian player booked for kissing ref
Seedorf shows his emotions after reaching another final
奥巴马谴责俄叙对阿勒颇平民的野蛮空袭
易建联准备开始NBA之旅Yi ready to live American Dream
Zheng to return to Shandong for East Asian tournament
Nets edge Raptors, advance to 2nd round
棒球联盟得到日本的帮助 Baseball league gets Japanese help