Museums
From Boston to Los Angeles, from New York City to Chicago to Dallas, museums are either planning, building, or wrapping up wholesale expansion programs. These programs already have radically altered facades and floor plans or are expected to do so in the not-too-distant future.
In New York City alone, six major institutions have spread up and out into the air space and neighborhoods around them or are preparing to do so.
The reasons for this confluence of activity are complex, but one factor is a consideration everywhere -- space. With collections expanding, with the needs and functions of museums changing, empty space has become a very precious commodity.
Probably nowhere in the country is this more true than at the Philadelphia Museum of Art, which has needed additional space for decades and which received its last significant facelift ten years ago. Because of the space crunch, the Art Museum has become increasingly cautious in considering acquisitions and donations of art, in some cases passing up opportunities to strengthen its collections.
Deaccessing -- or selling off -- works of art has taken on new importance because of the museums space problems. And increasingly, curators have been forced to juggle gallery space, rotating one masterpiece into public view while another is sent to storage.
Despite the clear need for additional gallery and storage space, however, the museum has no plan, no plan to break out of its envelope in the next fifteen years, according to Philadelphia Museum of Arts president.
博物馆
从波士顿到洛杉机,从纽约到芝加哥、到达拉斯,所有的博物馆或者正在筹划、建造或者正在完成大规模的扩建计划。 这些计划或者已经根本性地改变了博物馆门面与展厅的设计,或者预期在不久的将来会这样做。 单单在纽约市,六个主要机构或者已经向空中和周围扩展,或者正准备这样做。大家一致行动的原因是复杂多样的,但其中的一个因素是普遍考虑的空间问题。 随着收藏品的增多,也随着博物馆的需要和功能的变化,空间已经变成了一项非常珍贵的商品。在我国,也许没有任何其他地方比费城艺术博物馆更符合这个事实。 这个博物馆几十年来一直需要额外的空间,十年前进行了最后一次重大的翻新。 由于空间紧缺,该艺术博物馆在考虑购买与受赠艺术品已越来越谨慎,有时甚至放弃增强艺术收藏的机会。由于博物馆的空间问题,将艺术品脱手或者说卖掉已经有了新的重要意义。 博物馆馆长们被迫巧妙轮换利用陈列馆的空间,轮流着把一些艺术杰作向公众展出,而把另一些送入存储室中。虽然对额外的陈列室和存储室空间需要很明显,但据费城艺术博物馆经理讲: 博物馆还没有在未来十五年打破这个束缚的计划。
上一篇: 四级考试阅读能力提高推荐文章(1)
下一篇: 大学英语四级考试拓展阅读-晨读美文11
国内英语资讯:China Focus: China scores new achievements in judicial protection of human rights
国际英语资讯:Latest peace talks on Syria end without major breakthrough
国际英语资讯:Britain can still remain in EU, says former British PM Blair
国际英语资讯:News Analysis: Iraq needs plan to tackle factions division after IS defeat
体坛英语资讯:South Africas Lemao make history with sprint win
体坛英语资讯:Doping athletes, coaches to lose Russian presidential scholarships
体坛英语资讯:Chinese diver Chen falls short in 1m springboard at the worlds, Keeney crowned
体坛英语资讯:Spains Muguruza crushes Venus Williams to win Wimbledon title
体坛英语资讯:Brazil football violence claims another victim
国际英语资讯:Russia ready to expel U.S. diplomats if no deal struck on Monday: Russian FM
国际英语资讯:Gang of abductors detained in Afghanistan
国内英语资讯:Chinese consortium acquires Singapore warehouse giant in 12-bln-USD buyout
国内英语资讯:Chinese science association urges self-discipline for scientists
体坛英语资讯:Real Sociedad sign Manchester United winger, Januzai
国内英语资讯:China Focus: Financial reform plans unveiled to serve real economy in sustainable manner
国内英语资讯:China completes Beijing-Xinjiang desert freeway sections
国际英语资讯:Joint naval drill of 8 NATO members kicks off in Bulgarias Black Sea zone
川普抵达巴黎讨论反恐参加法国国庆
国际英语资讯:Frances Macron honors U.S. forces in Bastille day celebration
国际英语资讯:U.S.-backed forces control over 42,000 sq. km of Syria after battles with IS
体坛英语资讯:AFC General Secretary gives all thumbs up to China football boom
国内英语资讯:China to improve integration of health and elderly care
你做出过哪些改变一生的决定?
BBC推荐:7月不容错过的8部佳片
国内英语资讯:Boeing 737 MAX 10 receives over 60 orders, commitments from China
国内英语资讯:Senior CPC official calls for deeper exchanges with Romania
生命的温暖,在不经意间到来
国际英语资讯:Rwandas presidential campaigns officially begin
国际英语资讯:12 people, including 7 children, seriously injured in yacht fire in Riga
国内英语资讯:China eyes broader cooperation with central, eastern European countries