The psychology of discounting
打折心理学
Something doesn t add up
就是算不对
How marketers can take advantage of consumers innumeracy
且看营销人员如何利用数学盲消费者
WHEN retailers want to entice customers to buy a particular product, they typically offer itat a discount.
零售商想吸引顾客购买某种特别商品时,典型做法就是打折促销了。
According to a new study to be published in the Journal of Marketing, they are missing atrick.
但是,一项发表在《市场营销杂志》的新研究则说明了他们并未统揽全局,掌握所有窍门。
A team of researchers, led by Akshay Rao of the University of Minnesota s Carlson School ofManagement, looked at consumers attitudes to discounting.
以明尼苏达大学卡尔森管理学院的阿卡什劳为首的调查小组研究了消费者对打折的态度。
Shoppers, they found, much prefer getting something extra free to getting somethingcheaper.
他们发现,购物者们更喜欢赠品胜过打折品。
The main reason is that most people are useless at fractions.
主要原因在于多数人对分数运算束手无策。
Consumers often struggle to realise,for example, that a 50% increase in quantity is the same as a 33% discount in price.
比如,消费者们常常很难意识到,加量50%就等同于折扣33%。
They overwhelmingly assume the former is better value.
绝大多人都以为前者更划算。
In an experiment, the researchers sold 73% more hand lotion when it was offered in a bonuspack than when it carried an equivalent discount.
在一次实验中,调查者们出售手霜,一种是带赠品的,另一种是打折品,两者价值相当,但是结果前者多售出73%。
This numerical blind spot remains even when the deal clearly favours the discountedproduct.
即便当买打折品明显更划算时,人们还是无法走出数字盲区。
In another experiment, this time on his undergraduates, Mr Rao offered two deals on loosecoffee beans:
另一次实验在本科生中展开,Rao先生出售散装咖啡豆时提供两种选择:
33% extra free or 33% off the price.
赠送33%或者折扣33%。
The discount is by far the better proposition,
打折远远更加划算,
but the supposedly clever students viewed them as equivalent.
但那些本以为十分聪明的学生们却认为两种促销都是一样的。
Studies have shown other ways in which retailers can exploit consumers innumeracy.
根据学生们的反映,零售商们发现了其他方式来利用消费者对数字上的不敏感。
One is to befuddle them with double discounting.
比如利用二次折扣来迷惑他们。
People are more likely to see a bargain in a product that has been reduced by 20%, and thenby an additional 25%, than one which has been subject to an equivalent, one-off, 40%reduction.
人们觉得一件商品如果先打8折再打75折,那肯定比一次性打6折要划算。
Marketing types can draw lessons beyond just pricing, says Mr Rao.
Rao先生说,这不仅对营销手段的价格方面有所启发,其他方面也是如此。
When advertising a new car s efficiency, for example, it is more convincing to talk aboutthe number of extra miles per gallon it does, rather than the equivalent percentage fall infuel consumption.
比如,在宣传新车效率时,引用每加仑汽油多跑的英里数要比引用减少的耗油量的比值要更有说服力。
There may be lessons for regulators too.
这对监管者也有所启示。
Even well-educated shoppers are easily foxed.
即便是受过良好教育的购物者也很容易被骗。
Sending everyone back to school for maths refresher-courses seems out of the question.
我们不可能让每个人都重新回到数学课堂。
But more prominently displayed unit prices in shops and advertisements would be a greathelp.
但如果商店和广告上能更清楚地标明单价的话必定可以帮上大忙。
词语解释
1.psychology n.心理学;心理特点
Management gurus are also discovering the joys ofpsychology.
管理者们也发现了心理学的乐趣。
2.consumer n.消费者,顾客
American consumer confidence has started towobble.
美国的消费者信心已经开始动摇。
3.journal n.日报,日志,日记
The work appears in the journal psychological science.
这项研究发表在心理科学杂志上。
4.quantity n.量,数量;定量,大批
But old habits emphasising quantity over quality die hard.
但重视数量甚于质量的旧习惯并不容易改变。
5.numerical a.数字的,用数字表示的
Numerically, there are a lot of young people involved in crime.
从数字上看,有很多年轻人犯罪。
上一篇: 2015考研英语阅读金融技术公司
下一篇: 2015考研英语阅读全球健康
做这些事能帮助你在飞机上入眠
研究发现 在生活中遇到真爱的几率只有不到1%
体坛英语资讯:Simeone signs new Atletico contract until 2020
为什么别人给我们拍的照片都很丑?
国内英语资讯:China further cuts red tape to improve business environment
奥巴马留给特朗普的“卸任信”遭曝光,他都说了啥?
体坛英语资讯:Chinese star golfer Feng fails to retain crown at National Games
国内英语资讯:China to improve quality certification
部分否定、全部否定和双重否定的翻译
国际英语资讯:Rouhani vows Iran never to breach nuke deal
国际英语资讯:Britains position paper on border with Ireland worrying: Barnier
体坛英语资讯:Kenyas Olympics body sets poll date
国务院常务会议确定推进质量认证体系建设的措施
又有喜啦:凯特王妃怀上第三胎!
英国5岁女孩写信求助女王,回复异常的暖心
世界上最好的巧克力品牌是什么
国际英语资讯:Military action not first choice on Korean Peninsula nuclear issue: Trump
体坛英语资讯:Nadal into US Open semis, waiting for Federer next
汉语中的排比翻译
国际英语资讯:Evacuation starts in Florida as Irma landfall projected for Saturday
可能不止咳嗽那么简单
A Strong Girl 一个坚强的女孩
科学家称人类寿命最高“上限”为115岁
英式英语和美式英语拼写之不同
首个白血病治疗基因疗法在美获批
老说“人设崩塌”,它的英文该怎么说?
国内英语资讯:China remains persistent in denuclearizing Korean Peninsula: Xi
国际英语资讯:Trump talks with British, Australian leaders on Korean Peninsula nuclear issue
国内英语资讯:Top legislator stresses socialist rule of law with Chinese characteristics
体坛英语资讯:Its been a really great ride, says Sharapova after US Open defeat