长难句:The rats develop bacterial infections of the blood, as if their immune systems the self-protecting mechanism against diseases had crashed.
结构剖析:本句是一个主从复合句,逗号前为主句,后面的 as if 引导一个状语从句,使用虚拟语气,表示与事实相反;破折号之间的部分 the self-protecting mechanism against diseases 作破折号前的 immune systems 的同位语。
核心词汇:
develop 患(病)
mechanism 机制
参考译文:老鼠的血液出现了细菌感染,好像它们的免疫系统 对抗疾病的自我保护机制 已经垮掉了。
特朗普为其新酒店站台 剪彩拉票两不误
国内英语资讯:Political advisors study spirit of key CPC meeting
热词回顾韩总统“闺蜜干政”丑闻
抗雾霾神器 巨型户外“真空吸尘器”荷兰亮相
体坛英语资讯:Hangzhou Greentown relegated from the Chinese Super League
国内英语资讯:News Analysis: Chinas ruling party seeks inner development via improving governance, self-
男性避孕药实现重大新突破
国内英语资讯:Defense ministry hosts reception for airshow delegations
小学英语范文之生活阅历
联合国秘书长潘基文2016年联合国日致辞
World wildlife 'falls by 58% in 40 years' 全球野生动物总数“四十年内下降58%”
展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?
世界最高教堂饱受醉鬼尿液摧残
京津冀职称将互认 京冀医疗机构互认
5个迹象告诉你是否某人对你有意思
李保东在2016年G20峰会第五次协调人会议开幕式上的致辞
美文赏析:没有任何一个行为是不带后果的
国际英语资讯:Lebanon elects president after 29 months of vacancy
国际英语资讯:Indian police kill 8 militants who fled from prison
全球七分之一儿童生活在有毒空气污染之中
境内银联卡不得用于资本和金融项目交易
国内英语资讯:Mongolian parliament speaker meets Chinese NPC Tibetan delegation
国内英语资讯:China, Belgium seek stronger cooperation as Belgian PM visits
英国揭晓50个最令人抓狂的声音——你制造了几个?
对话比尔盖茨:捐赠700亿财产 儿女都支持
国内英语资讯:Chinese army vows efforts on strict Party governance
我们还应该信任红十字会吗?
一周热词榜(10.22-28)[1]-28)
川普魔性英语:让全世界译者怒摔饭碗的噩梦
Beaten to the punch?