Section44 At Sea
Throughout history, people have left the land and taken to the sea.历史上人们曾离开过大陆到海上去。
This has been done to catch food by fishing or to visit other lands.这样做是为了捕鱼为食,或是到其他大陆去。
Boats and ships have been used for this purpose.舟、船的功用就在于此。
The first boats were made of wood, as many are still today.与今天仍在使用的船一样,第一艘船是用木头做的。
Paddles were first used to propel the boats and then sails were used.一开始,人们用浆来保持船的平衡,然后用帆。
Eventually, more sails were added to give speed to the ships and boats.渐渐地,人们用帆来加速。
Later, coal was used to create steam driven engines.再往后,人们烧煤产生蒸气来推动发动机。
Today, most ships and boats use oil based fuels.今天,大多数船使用石油燃料。
There are rules and laws at sea, called maritime law.有很多有关海上的法律条文,称做海事法。
Thieves at sea are called pirates, they break the maritime laws.海上的强盗叫做海盗,他们违反了海事法。
All sailors know to respect the sea as it can be a very dangerous place.海员们都懂得如何尊敬大海,因为这是一个危机潜藏之地。
Perhaps drowning is one of the most feared forms of dying.也许溺水身亡是最恐怖的死亡方式。
The sea bed is littered with thousands of years of shipping that sunk.海床上堆积着几千年来的沉船。
Nowadays, some people dive for the treasures that sunken ships may hold.现在,有人潜到水里寻找沉船可能藏匿的宝藏。
The fated ship, Titanic, has recently been one such ship, that has reviewed its sunken treasures.命运之船-泰坦尼克就是这样一艘沉船。最近公布了其所藏匿的宝藏。
上一篇: 英语导读1000句(四十九)
下一篇: 英语导读1000句(四十)
神奇,这2种动物和人一样有更年期
国际英语资讯:Russia completes delivery of S-300 missile systems to Syria
国内英语资讯:Chinese envoy asks for efforts to tackle imbalanced development
体坛英语资讯:Triumphant comeback keeps U.S. Davis Cup team alive in Croatia
国内英语资讯:China says U.S. proposes postponing diplomatic, security dialogue
国内英语资讯:NU professor receives Friendship Award from China
国内英语资讯:China Focus: Private fitness studios boom in China
体坛英语资讯:Keepers the difference as Barca fight back to win away to Real Sociedad
国内英语资讯:Tasks set out for advancing law-based governance in China
国际英语资讯:Pollster predicts Brazils presidential race to be decided in runoff
如何证明自己处在正轨
国际英语资讯:Pentagon finds poisonous mail sent to Mattis, chief of naval operations
体坛英语资讯:Freiburg, Nuremberg secure late draws in German Bundesliga
多么痛的领悟:自己做饭和四六级裸考一样危险
国际英语资讯:Pompeo to travel to DPRK, meeting with Kim for talks
国际英语资讯:Melbournes iconic trams turn mobile canvases for global arts festival
国内英语资讯:China firmly opposes to U.S. VPs accusations, calls election interference charges slande
体坛英语资讯:Argentina earns historic victory over Australia in Rugby Championship
体坛英语资讯:Bayerns Tolisso, Rafinha ruled out with injuries
体坛英语资讯:Barca retain 100 percent record in Spains matchday 4
国际英语资讯:British former foreign secretary challenges PMs Brexit plan
体坛英语资讯:Barcelona look for winning start in Champions League
国内英语资讯:China issues blue alert for Typhoon Kong-rey
国际英语资讯:Pompeo meets with Pakistani FM on ties
研究发现 小学女生阅读能力高于男生
体坛英语资讯:France to face Croatia in Davis Cup final
国际英语资讯:India, Russia talks to focus on energy, space during Putins visit
国内英语资讯:Chinese naval fleet returns from escort missions
国内英语资讯:Xi sends condolences over passing away of former Vietnamese leader
国际英语资讯:Suspect in custody after 1 police shot dead, 4 others injured in South Carolina