1. fancier 发烧友
对某一事物的爱好达到狂热程度的人。
2. backpacker 背包族
背包做长途自助旅行者,该项活动起源于欧洲,在20世纪60年代嬉皮士风潮的带动下,困惑的年轻人带着问题独自上路,希望凭借那种ldquo;在路上rdquo;的体验审视自我,找到精神的归宿,追求的是在旅途中身与心的体验。
3. barter clan 换客族
建立在自愿的基础上,以物换物,依靠网络载体将自己的物品拿出来换取他人物品的人。
4. campus drifter 校漂族
大学毕业后因各种原因仍然滞留在学校周围,不愿踏入社会就业的人群。
5. couch surfer 沙发客
一个自助旅游族群。免费提供自家沙发给外地来的旅游者过夜,以求自己去外地度假时也能获得相应待遇。
6. fanfic 粉飞客
fans(迷)和fiction(小说)的缩写,指对某部影视剧或小说等虚构作品特别喜欢的网友。他们把对某部影视或小说的喜爱转化为创作动力,对原作进行改写、续写,并将改写或续写的作品发到网站或论坛上,供大家阅读讨论。
7. helicopter parents 直升机家长
密切注意孩子行踪、严密监视孩子行动、处处保护或干涉孩子行为的父母。
8. japanophile 哈日族
热衷、崇拜、复制日本流行文化的青少年族群。
9. parkour 跑酷
把整个城市当做一个大训练场,一切围墙、屋顶都成为可以攀爬、翻越的对象,特别是废弃的房屋。跑酷诞生于20世纪80年代的法国,rdquo;parkourrdquo;一词来自法文的rdquo;parcourrdquo;,有ldquo;超越障碍训练场rdquo;之意。
10. yummy mummy 辣妈
突破传统妈妈形象,性感迷人、时尚前卫的妈妈。
上一篇: 非法行医知多少
下一篇: 七年级下册英语练习册答案:Unit 12
台风来了
国内英语资讯:China Focus: Braving challenges, CPC to lead China to new economic success
聪明的大白鲸
国际英语资讯:Leaders of EU, Germany to meet for talks over recovery fund
欧盟将对10余个域外国家开放边界 美国不在其中
疫情时期的别样球赛:纸板人当观众
国际英语资讯:Face covering order issued in U.S. Texas to slow down COVID-19 spread
国际英语资讯:Venezuela, EU agree to promote diplomatic contact at highest level
小树洗澡
国内英语资讯:China urges certain countries to stop using human rights to meddle in others domestic affa
国际英语资讯:Trumps ex-national security adviser John Boltons memoir released
Google员工要求公司停止向警方出售技术
国际英语资讯:Iranian parliaments commission approves plan to suspend implementation of Additional Proto
国际英语资讯:Argentine authorities call for greater efforts from public to battle pandemic
国内英语资讯:Chan Kwok-ki sworn in as secretary general of Committee for Safeguarding National Security i
美国顶级传染病专家福奇呼吁人们戴口罩
每日一词∣维护国家安全 safeguard national security
国内英语资讯:China firmly opposes Britains citizenship offer to Hong Kong residents: embassy
我的铅笔盒
帮爷爷捶背