为了方便广大考生更好的复习,综合整理了SAT备考:阅读练习(四),以供各位考生考试复习参考,希望对考生复习有所帮助。
每一句话,都至少有3个SAT词汇,3个托福词汇,练习阅读难句,同时练习词汇。
When uncurbed licentiousness injured our moral embrace, it incurs nemesis.
当不加节制的放肆开始触及到我们的道德信仰,那就是报应到来的时候。
Such irregular screech shattered the nocturnal peace.
奇怪的叫声,打破了黑夜的寂静。
The romance of the nomad.
游牧人的浪漫。
Keep strong, if possible. In any case, keep cool. Have unlimited patience .
如果可能,保持强壮。任何情况,保持冷静。要有无限的耐心。
An honest hater is often a better fellow than a cool friend .
一个恨你但是诚实的人常常比一个漠不关心的朋友更好
Men and women and noxious fancies characterize modern novels, of which internet-based the most conspicuous.
男人,女人和有害的幻想,代表了流行小说的内容,其中以网络小说为最。
Nudeness suggested none but art, though may arouse filth in corrupt minds.
裸露本只是艺术,而引起的污秽来自思想本身的腐败。
Abominable contemptible deplorable despicable detestable disagreeable disgusting dreadful hateful loathsome nasty offensive repulsive terrible vile wretched all denote the meaning of being obnoxious.
他们都是讨厌的意思。
There are at times phenomenal surprising coincidences, like Chaos and 吵死, Deny and 抵赖,and unveiled by my recent notice, Shanghai and 伤害。
惊人的一致,无法解释,恐怖Chaos and 吵死, Deny and 抵赖, Shanghai and 伤害。
Every suffering, every tolerance, and occasional paroxysms, composed our pilgrimages of life.
每一份遭遇,每一次容忍,和偶尔的爆发,谱写出人生的征途。
Excessive pattering invites violence.
过度的叽叽喳喳会遭到暴力袭击。
A life of pauper abroad doesnt worth such abandonment of your current accustomed being.
出国去当穷人,还不如过你现在习惯的生活。
A stellar figure in our Chinese literature composed by Lu Xun, Yiji Kong merited the title of a pedant.
鲁迅笔下的重要人物,孔乙几真配得上书呆子的名声。
Peerless spiritual corruption distinguished his otherwise nameless existence.
若不是他思想腐朽到无敌的境界,才没有人知道他的存在。
We seemed too pellucid to be noticed at all.
我们长得像空气,只是默默的存在。
No freedom without sacrifice, endless blood perpetuated convictions of our national dignity.
为自由而流的血,铸成永垂不朽的民族尊严。
Try to distinguish mendacious from mordacious.
He was at pains to insist on the perspicuity of what he wrote
他努力坚持作品的清楚明晰
Sinless souls piteously confined within bars, iron-made bars, both bodily and spiritually, for decades, metamorphose into stones.
被关押的无辜灵魂,最后变成石头。
Five Harvards, three Princetons, and eleven Yales, we wrote history in such a plenteous year .
今年名校录取大丰收,我们谱写了历史。
To the men of the mortal, monogamy means impotence, bigamy means corpulence, and polygamy means beasts.
对于尘世的男人来说,没有情人是废物,有了情人才算人物,情人太多又变成动物。
In balancing his faults with his perfections, the latter seemed rather to preponderate
平衡他的缺陷与才艺,后者相对说来似乎是主要的
The periods crepuscular charm and a waning of the intense francophilia that used to shape the art market
这一时期的朦胧魅力和以前强烈影响艺术市场氛围的亲法思想的衰退
Casual words that proved prophetic.
被证明为预言性的不经意的话。
国际英语资讯:New COVID-19 cases in Tokyo top 50 for 5th straight day, concerns mount over virus resurge
“六一”儿童节
国际英语资讯:Turkey vows to maintain peace, security in Syria
国内英语资讯:State councilor stresses flood control efforts in Yangtze River basin
国际英语资讯:ASEAN, Australia vow to work with WHO to enhance collective response to COVID-19
读《自古英雄出少年》后感
研究:男性患新冠肺炎后产生更多抗体
《西游记》读后感
我的理想
第一次坐飞机
国际英语资讯:New study says U.S. official tallies likely undercount deaths due to COVID-19
国内英语资讯:Xi Focus: Xis speech at meeting summarizing Party education campaign to be published in Qi
哈勃望远镜传回新照片,见证恒星死亡时的灿烂画面
国内英语资讯:Chinese foreign minister calls on China, Russia, India to work together
做家务
国际英语资讯:Spotlight: COVID-19 cases could go up to 100,000 per day in U.S., Fauci warns
研究:看红光可以延缓视力衰退
Russia Got Many Troubles 俄罗斯麻烦不断
国际英语资讯:Istanbul accounts for 54 pct of new coronavirus cases in Turkey: health minister
二十年后的拖把
做鸟窝
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses better implementation of CPCs organizational line
国际英语资讯:U.S. special envoy holds talks with Pakistani FM on Afghan peace process
国际英语资讯:52 countries welcome Chinas adoption of law on safeguarding national security in HK
快乐的秋假
红领巾流“血”了
五个英语表达说:“专注点,别分心。”
蚊子会传播新冠病毒吗?专家是这么说的……
国际英语资讯:24 massacred in armed attack in central Mexico
我与书