aspiration n. 渴望,热望
inspiration n 灵感
asset n. 资产
assess v. 评估,评定
assay v. 化验,分析
astigmatic a. 散光的,乱视的
stigmatic a. 不名誉的,有污点的
enigmatic a. 谜一样的
attire v. 穿着,装扮 n. 衣服
array vt. 部署 n. 陈列;大批
attenuate v. 变薄,变弱
extenuate v. 掩饰,减轻
auction n./v. 拍卖
audition n. 试听,试唱
aurora n. 极光
flora n. 植物群
fauna n. 动物群
avert v. 转移;避免
averse a. 厌恶的,反对的
awl n. 锥子,尖钻
owl n. 猫头鹰
babble v. 胡言乱语,呀呀学语
dabble v. 涉足,浅赏
pebble n. 小鹅卵石
rabble n. 乌合之众
scrabble v. 乱写;挣扎
scribble v. 乱写
grabble v. 夺取;爬
bubble n. 泡沫
rubble n. 碎石
cobbler n. 补鞋匠
dribble v. 滴下
gabble v. 急促不清地说
gaggle n. 鹅群
gobble v. 狼吞虎咽
hobble v. 蹒跚,跛行
nibble v. 一点点地咬,慢慢啃
quibble n. 诡辩,吹毛求疵
bacon n. 熏猪肉
beacon n. 烽火,信号灯
badge n. 徽章
adage n. 格言,古训
budge v. 稍微移动;妥协
drudge n./v. 劳碌
trudge v. 跋涉
grudge v. 吝啬;怨恨
begrudge v. 吝啬
baneful a. 有害的,致祸的
baleful a. 邪恶的,恶意的
beard n. 胡须 v. 公开反对
bead n. 珠子
benign a. 慈祥的;良性的
deign n. 屈尊,赐予
benignity n. 善形,仁慈
benighted a. 陷入黑暗的;愚昧的
berserk a. 疯狂的
skirmish n. 小冲突,小争执
berth v. 停泊
birch n. 桦树
perch v. 栖息 n. 鲈鱼
bestow v. 给予,赠与
endow vt. 捐赠;赋予
blanch v. 漂白,发白
bland a. 情绪平稳的;无味的
blare v. 高声鸣叫
glare v. 发出眩目光芒;怒视
flare n./v. 闪光,闪耀
blatant a. 喧哗的;无耻的;显眼的
bloated a. 肿胀的
blotch n. 斑点,红斑
bleacher n. 露天看台;漂白剂
bleach v. 漂白
国际英语资讯:Spotlight: U.S. tech companies eye closer cooperation with China
奥朗德履行承诺 法国新内阁减薪30%
国际英语资讯:Talks between Libyan warring leaders in Moscow go positively: Turkish president
国内英语资讯:WeChat Pay becomes more prevalent in China: report
好时巧克力2019情人节特别款回归啦!
超长待机手机问世 最长待机15年
国际英语资讯:Robert Abela sworn in as Maltas PM
体坛英语资讯:Chinas women maintain perfect start at Qinghai Intl Curling Elite
Danger of Noise 噪音的危害
布吕尼复出养家 重振演艺事业
体坛英语资讯:Man United announce partnership with Chinas Alibaba
国际英语资讯:British royal family had discussion on future of Harry and Meghan
涨知识:关于动物的42个有趣事实(上)
娱乐英语资讯:Orchestra from Leningrad to perform at NCPA
日本数万民众集会 反对使用核能
体坛英语资讯:Shanghai Shenhua defeat Shandong Luneng to win Chinese CFA Cup
国际英语资讯:Thousands evacuated as Philippine volcano threatens big eruption
体坛英语资讯:Ex-Real Madrid midfielder Silva on comeback trail
加拿大烟民集体起诉烟草公司 索赔250亿美元
常逛博物馆美术馆能延年益寿
奥朗德宣誓就职 首次出访专机遭雷击
美公司推木乃伊安葬 全球逾1500人预订
国内英语资讯:China expresses regards to ethical role models
为了促进对中贸易 威尔士的中学生要开始学汉语了
研究:常逛博物馆美术馆延年益寿
体坛英语资讯:CBA Roundup: Nanjing edge Zhejiang Golden Bulls, Fujian rout Shanghai
国内英语资讯:Chinas assets of public offering of funds set new record in 2019
国际英语资讯:UK, Germany reaffirm commitment to preserving Iran nuclear deal
体坛英语资讯:No China gold on Day 1 at Short Track Speed Skating World Cup
新买的华夫饼机里竟有陈年老饼!