dazzle: v.1.使目眩 2.使昏眩,使惊诧不已,使倾倒
debase: v.贬低,贬值
debilitate: v.削弱的力量,使衰弱
decent: a.1.合宜得体的 2.高雅严肃的,正派的
deferential: a.恭敬的,惯于顺从的
defiance: n. 挑战, 蔑视, 挑衅
definitive: a.决定性的,最后的,确定的,权威性的
defy: vt. 不服从, 公然反抗, 藐视, 挑衅, 违抗, 使...难于 n. 挑战
deign: v.降低身份,屈尊,俯就,垂顾
delicacy: 1.雅致,细微 2.微妙,棘手
deluge: n.大洪水
demise: n.1.死亡,终止,逊位,消失 2.(财产)转让,遗赠,传位
demonstration: n.游行示威,示威集会
deprived: a.被剥夺了的
desperate: a.1.绝望的,危急的,极严重的 2.孤注一掷的,不顾一切的 3.极度的,极强烈的 4.极度渴望的,极需要的
detachment: n.超然公正,不偏不倚
deter: v.威慑,阻拦,使不敢
deterrent: n.威慑力量,制止物
detract: v.1.减损;去掉 诽谤;2.贬低;毁损 3.转移
detrimental: a.有害的,不利的
detrimental: a.有害的,不利的
devastate: v.1.使荒芜,破坏,蹂躏 2.压倒,使垮掉,使混乱
deviatin: n.偏离,偏差,违背常规
deviation: n.背离,偏离,偏差
devoid : a.毫无的,没有的
dictate: v.规定,支配,命令
die hard: v.1.(旧习惯、旧信仰等)难改掉,难消亡 2.顽固到底,难断气
differential: a.有差别的,不同的
differentiate: v.1.使有差异 2.区分 3.使变异
dim: v.使暗淡,使模糊,使失去光泽
disagreeable: a.1.不合意的,令人不快的,讨厌的 2.不友善的,难相处的,脾气坏的
discipline: n.科学
disclose: v.1.使显露 2.揭露,泄露,透露
discourse: n.1、论文 2、演讲 3、谈话 4、(语言学)语段
discourteous: a.粗鲁失礼的,没礼貌的
discredit: v.1.败坏的名声,诽谤 2.使不可置信,怀疑,
disenfranchise: v.剥夺的公民权(选举权),剥夺的权利,终止的特许权
disgrace: v.1.使丢脸,使受耻辱 2.使失宠,使失去地位,贬谪
disguise: v.1.假扮,化装 2.伪装 3.掩盖,掩饰
disjunction: n.分裂,分离
dismiss: v.1.让离开,把打发走,解散,遣散 2.解雇,免的职,开除 3.摈弃,抛弃,不予考虑
disparage: v.1.贬低,轻视 2.诋毁,损害...的名声
disparate: a.全异的,异类的,不相干的
disrupt: v.1.使破裂,使瓦解 2.扰乱,使中断
dissipation: n.1.浪费,消耗 2.放荡,乱闹 3.驱(消)散
dissonance: n.1.不和谐的音 2.不和谐,不协调,不一致
distinction: 1.不同;区别特点;2.特色;非凡;3.卓越殊勋;殊荣
distract: v.1.使转变(向) 2.转移(注意力),分散(心理) 3.使混乱
divulge: v.泄漏(秘密等)
divulge:泄漏,暴露
dogmatist: n.教条主义者,武断者
dramatize: v.1.改编成戏剧,用戏剧形式表现 2.戏剧性地描述,生动地表述,使引人注目
dwindle: v.1.缩小,减少 2.衰落,退化,堕落
下一篇: 有中国特色的常用词汇十一
体坛英语资讯:Iranian winger Mohebbi linked with Spains Granada
国内英语资讯:Across China: Villagers relish modern life in new houses in Xinjiang
国内英语资讯:Chinas top legislature reviews draft law on safeguarding national security in HKSAR
体坛英语资讯:Messi would play in Argentina if not for insecurity, says cousin
国际英语资讯:Turkeys COVID-19 death toll nears 5,000, total cases climb to 187,685
体坛英语资讯:Little or nothing will be the same in football: Queiroz
战斗
国内英语资讯:Chinas annual legislation work plan published
国际英语资讯:Three killed, two critically injured in stabbing incident in southern England: police
国际英语资讯:Egypt values Chinas efforts to promote intl anti-COVID-19 cooperation: FM
Moon shot? 远射
体坛英语资讯:Premier League clubs agree to extensions for out-of-contract players
我的宠物小乌龟
体坛英语资讯:Argentina agrees to extend player contracts amid paralysis
五色公主
国内英语资讯:Transactions surge during Chinas mid-year online shopping spree
国内英语资讯:Commentary: China-EU Summit to offer certainty in uncertain time
疫情反弹 美国连续两天单日新增确诊病例超3万
疫情反弹 美国连续两天单日新增确诊病例超3万
体坛英语资讯:Feature: Cuban athletes train for Tokyo Olympic Games amid COVID-19 outbreak
国际英语资讯:2 more Trump campaign staffers at Tulsa rally test positive for coronavirus
福奇:美国出现第二波新冠疫情?第一波还没结束呢
体坛英语资讯:Return of Diamond League offers Kenyan athletes hope, chance to star in athletics
周杰伦发新歌《Mojito》,“莫吉托”的英文到底怎么念?
国际英语资讯:Trump fires prosecutor who refused to resign, says U.S. attorney general
国际英语资讯:Chile reports nearly 250,000 COVID-19 cases
周胖子和马瘦子
国际英语资讯:China hands over medical supplies to Sierra Leone for COVID-19 fight
太阳
国际英语资讯:Africas COVID-19 cases nearly 290,000 as death toll reach 7,693: Africa CDC