拆分法
这个方法顾名思义就是说,把一个词按某种易于背诵的方法拆分开,从而把这个词给记住。这个方法固然不象词根词缀法这么基本有效,但是只要使用得当还是很有用的。下面就举几个例子:
比如adamant这个词,意思为坚定的,我们可以把这个词拆解为三部分:
a+dam+ant 一只站在大坝上的蚂蚁,虽然说风浪很大,但它一依然屹立不到,自然就有坚定的感觉了。
再如charisma这个词,意思是具有领导魅力的,可以把它拆解为cha+ris+ma,意思即为中国升起了毛泽东,毛主席自然就是个具有领袖魅力的人物,而这个词也就相应地记住了。
还有个经典的单词morose, 意思是郁闷的,心情不佳的,你就可以把这个词拆分为mo+rose 没有玫瑰花,试想下2.14情人节,你是个男生无人可送玫瑰花,你是个女生没人送你玫瑰花,只能一个人躲在寝室里面背单词,自然就是郁闷的了。
谐音法
谐音法就是根据这个词的读音,与这个词的词义联系起来,从而相应地把这个词给记住。
比如有个词stubborn,意思是顽固的,你可以把这个词记为死,大,笨, 又死又大又苯的人自然就有顽固的感觉了。再譬如morbid, 意思是病态的不正常的,你可以读为毛病的,就马上记住了。还有个词pest就更好背了,读音为拍死它,马上就可以联想到它的词义害虫。
拆分法和联想法还可以结合起来使用,有时候会收到很好的效果。比如有个词chaos,意思是混乱的,你就可以理解成为chao+s=吵死混乱的。
当然用这个方法大家也不要走火入魔,很多同学觉得谐音法很好玩,就每个词都用这个方法去套,这显然是很不合适的,很多词很难用谐音就不要强求,可以改用其他办法。
上一篇: gre常考词汇精选TEST 13
下一篇: gre单词怎么背?
国际英语资讯:Britain urges U.S. to reconsider diplomatic immunity for diplomats wife
国内英语资讯:China, India to promote bilateral ties from new starting point
体坛英语资讯:Pellegrini mugged at gunpoint in Chile
体坛英语资讯:Tennis is important but not everything, says Nadal
爱因斯坦:这些话都不是我说的!
体坛英语资讯:Olympiacos win Greek mens handball championship
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets Turkish FM
国内英语资讯:Qingdao counts down to SCO summit
体坛英语资讯:Canadian teenager Andreescu defeats S.Williams to win US Open title
体坛英语资讯:Midfielder Fred to miss Brazils last World Cup warm-up match
体坛英语资讯:China sweeps medal board at FINA Diving World Cup
国内英语资讯:Xi awards Putin Chinas first friendship medal
国内英语资讯:HKSAR chief executive vows greatest resolve to end violence
国际英语资讯:Iran rules out nuke talks unless U.S. ends threats
国内英语资讯:Chinese, U.S. senior officials agree to promote ties
国际英语资讯:G7 summit kicks off in Canada amid trade disputes between U.S., allies
体坛英语资讯:Spain and Switzerland draw 1-1 in World Cup warm-up
体坛英语资讯:Turkey edge Portugal 2-1 to reach Toulon semis
国内英语资讯:Lawmakers encouraged to expose loopholes in enforcement of air pollution control law
国内英语资讯:Hong Kong legislative council passes railway link checks co-location bill
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xi Jinpings speech at the 18th SCO Qingdao summit
体坛英语资讯:Brazil beat Austria 3-0 in last World Cup warm-up match
国际英语资讯:Annual British monarchs birthday celebrations sees latest royal Meghan Markle on parade
不再以貌取人!美利坚小姐选美比赛将取消比基尼项目
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas Greater Bay Area busy laying foundation for innovation
体坛英语资讯:Stuttgart extend coach Korkuts contract to 2020
国内英语资讯:Xi sends congratulatory letter to China Welfare Institute
体坛英语资讯:Iran to stun Morocco in 2018 World Cup, says Queiroz
国内英语资讯:Chinese president hosts welcoming dinner for SCO guests
国内英语资讯:SCO Qingdao declaration calls for common ground to face global challenges