编辑点评: 新GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
66. It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.
67. Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the odd balls among researchers in favor of more conventional thinkers who work well with the team.
68. The grand mediocrity of today--everyone being the same in survival and number of off-spring--means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribe.
69. When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
70. With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be even admitting that the theory on which it is based may be right--it can hardly be classed as Literature.
66.审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么、怎么做的科学家不应该因为必须一只眼盯着收银机,一只眼盯着显微镜而分散了注意力。
67.如果科学家对标准式样的整齐划一的要求就像他论文的写作所反映的一样,那么管理层就不该因歧视研究者中的 思维与众不同的人 ,喜欢其中较为传统的 善于团队合作 的思想者而受到指责了。
68.当今人与人在很大程度上的平等--即面对自然淘汰法则人人机会均等,并且连子嗣的数目都一样--意味着和在印度土著部落中的情况相比,印度中上层阶级中已丧失了80%的自然选择中的优势。
69.当艺术领域的一个新运动发展成某种流行时尚时,最好应该弄清这场运动倡导者的真正意图,因为,不管他们的原则在今天看来多么牵强无理,很可能多年以后他们的理论会被视为正常。
70.然而就未来主义诗歌来说,情况则不这么简单了,因为不管未来主义诗歌是什么--就算承认它赖以存在的理论基础都是正确的--这种形式也很难被归入文学。
GRE阅读长难句中译英在GRE考试复习中是十分重要的,所以考生要在平时的积累中多做练习,有效的掌握这些长难句的意思,为你的GRE阅读增分!
上一篇: GRE阅读练习每日一篇(三十七)
下一篇: 新GRE阅读长难句中译英练习16
国际英语资讯:Pakistani PM inaugurates corridor to facilitate Indian Sikhs
谷歌建了超大的时尚数据库,横跨3000年!
麦当劳CEO和员工谈恋爱,结果被解雇了
体坛英语资讯:Chapecoense withdraw from Benfica friendly
习近平会见国际足联主席 谈足球运动的真谛
美文赏析:写给自己的一封信
vivo成为未来两届世界杯官方赞助商
国际英语资讯:Search for missing continues as death toll reaches 146 in Bangladesh landslides
我就喜欢看着你笑
国内英语资讯:China is cutting licensing red tape for industries
中山男子腹痛紧急送医抢救,检出“牛奶血”!
伦敦公寓大楼起火
如果朋友圈只剩你一个人单身
茅台酒业很苦恼:中国年轻人就是不上钩…
修好的玩具 The Fixed Toy
吃米饭会发胖?那怎样防止呢?
国内英语资讯:No casualties reported in Typhoon Merbok
国际英语资讯:Indias former PM leads first Sikh delegation into Pakistan through Kartarpur corridor
国内英语资讯:Xinhua editor-in-chief meets UNESCO Director-General
朋友比家人更重要?还影响健康?
这些善意的谎言是可以告诉另一半的
中央美术学院购3500个西瓜送毕业生
体坛英语资讯:Chinas 2018 World Cup hope dims after Syria draw
体坛英语资讯:Iran beat China 63-60 in Basketball friendly
盖尔•加朵将再次出演神奇女侠
如何在争吵时不伤害感情
英国:夫妻吵架怪对方父母?
国际英语资讯:Death toll rises to 12 in Londons towering inferno
2017年6月英语四六级作文预测:共享单车(上)
国际英语资讯:Spotlight: Turkey faces risks in support of crisis-hit Qatar