1. Even the radical critiques of this mainstream research model,such as the critique developed in Divided Society,attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility and are thus unable to illuminate the cultural subordination of Puerto Ricans as a colonial minority.
即使是对这一主流研究模型的激进批评,诸如《分裂的社会》一书中所提出的那种批判,亦将少数民族同化问题过分机构地与经济和社会移动性的因素联系起来,因此无从阐明波多黎各人作为一个殖民地少数民族的文化从属关系。
难句类型:复杂修饰、插入语、省略、抽象词
解释:本句实际上是由and连接的两个句子,阅读的一个难度在于,and之后省略了they而are thus able to 又与前面离得太远,使读者难以找到主语。
另外,句中的固定搭配attach A to B和illuminate C as D当中的A、B、C,全部既长又抽象,理解起来较为困难。
意群训练:Even the radical critiques of this mainstream research model,such as the critique developed in Divided Society,attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility and are thus unable to illuminate the cultural subordination of Puerto Ricans as a colonial minority.
2、It is not known how rare this resemblance is,or whether it is most often seen in inclusions of silicates such as garnet,whose crystallography is generally somewhat similar to that of diamond; but when present,the resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly cogenetic.
现在尚不知这种类似稀少到何种地步,也不知道是否它最常见于象石榴石一类的硅酸盐内含物中,而这类物质的晶体结构普遍地在某种程度上类似于金刚石的晶体结构。但一旦存在,这种类似就被视作极有说服力的证据,证明金刚石与内含物确是同源的。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:本句的句子既长,专有名词又多,从句层出不穷,故而难懂。在本句中出现的专有名词中,除了silicates硅酸盐这个单词常常出现于理科文章中,需要记忆之外,其他单词阅读现场简单处理一番既可:inclusions可以猜出是被包含的物质;garnet作首字母提炼叫g:crystallography只要能从词头推出这个单词与晶体有关即可。
意群训练:It is not known how rare this resemblance is,or whether it is most often seen in inclusions of silicates such as garnet,whose crystallography is generally somewhat similar to that of diamond; but when present,the resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly cogenetic.
上一篇: GRE阅读:长句、难句重磅解析(32)
下一篇: GRE阅读:词汇的准备+句子理解的准备
体坛英语资讯:South Korea beat Turkmenistan 2-0 in opening World Cup qualifier
一周热词榜(5.19-25)
体坛英语资讯:Rwanda, Sudan volleyball teams pull out of Africa Youth Games qualifier
美国星期一纪念阵亡将士
体坛英语资讯:Kenyas Kamworor, Tirop return to road race, eye win at world 10km in Mumbai
体坛英语资讯:Brazilian tennis player Matos gets life ban for match fixing
形容食物好吃除了delicious 你还会别的吗?
中国妹子cos蒙娜丽莎!老外惊呼:简直太像了
用黑巧克力影射英国王妃,这家品牌被黑惨了
国内英语资讯:China Focus: China pledges green development as Beijing horticultural expo concludes
一首歌竟然能有多种风格?谷歌的新技术燃炸了
Men and Animals 人与动物
国内英语资讯:Xi calls for international cooperation in big data
天天吃炸薯条致使少年失明
体坛英语资讯:Spains Che wins the first Roland-Garros eSeries
番茄到底算水果还是蔬菜?答案是“都行”
体坛英语资讯:Serbia beats China 3-1 in FIVB womens Volleyball Nations League
国际英语资讯:White House says not to cooperate with impeachment inquiry
国际英语资讯:British PM to hold talks with Irish leader to avoid no-deal Brexit
"中国速度"的演变
I Want to Say 我想对你说
国际英语资讯:Turkish parliament extends motion for cross-border operations in Iraq, Syria
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for technological innovation in agriculture
气候变化惹的祸:白毛动物恐将灭绝
反安慰剂效应,一种心理学陷阱
Raising Flag 升国旗
体坛英语资讯:Frances Lyon clinches UEFA Womens Champions League title
番茄到底算水果还是蔬菜?答案是“都行”
体坛英语资讯:China overcome Maldives 5-0 in World Cup Asian qualifiers
国内英语资讯:China Focus: Xis trip to India, Nepal to inject new impetus into ties