A pie in the sky: 空想,空头支票
26,Dec., Boxing Day
“造假帐”怎么说
趣解“Toady”(马屁精)
口语: 马马虎虎,还凑合
俗语:真扫兴
俗语:(他会)坏事儿!
俗语:败家子,害群之马
美国俚语:万人迷
口语:“用不着你来教训我!”
俗语:酒肉朋友
俗语:“隔墙有耳!”
英国俚语:真倒霉
俗语:化干戈为玉帛
继“反手摸肚脐”之后现开始流行“A4腰”
情景口语对话:圣诞礼物(A Christmas Gift)
“星流”泡沫把普通水变成强力清洁剂
俚语:“在行、有一手”
It takes two to tango:一个巴掌拍不响
俗语:到时看着办
俚语:完蛋
芝加哥的别名:“多风城”
Egg in your beer: 得寸进尺!
A moot point: 争论未决的问题
Widows weeds: 寡妇的黑色丧服
俚语: 酒后之勇
西游记之鱼精作怪的故事
俗语:诡计给拆穿了!
俗语:他“横”的要命
Over the moon: 欣喜若狂