put on the dog: 耍派头,卖弄
Bushed: 迷路的;精疲力尽的
tuckered out: 筋疲力尽
经济学人:美貌之人更有市场
Shebang: 一整套;整件事
北京地铁月底试水“低峰优惠票价”
圣诞公公&婆婆终领证
没有假期的圣诞老人:给受灾孩子带去温暖
圣诞老人用手语问听力障碍的小女孩想要什么礼物
有爱老爹女儿婚礼上的爆笑温情致辞
到死方休:给孩子们送了25年礼物的圣诞老人
盘点亚洲各国的年度汉字
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲
最性感的圣诞老人
奥巴马莫尔豪斯学院毕业演讲:我要当个好男人
《亚瑟的圣诞》
中华思想术语翻译选读:虚
“奶奶企业家”来了
全球癌症热点图:患癌负担转至发展中国家
SpaceX首次成功回收“一级火箭”
你“圣诞冲动”了吗?
身份最特殊的圣诞老人——美国前总统小布什
最可爱的圣诞老人
Calculus: 结石
《圣诞老人3:免除条款》
基因研究发现狗起源于中国
潘基文2013年国际青年日致辞
Practical joke: 恶作剧
《圣诞坏公公》
Jet black: 乌黑