“造假帐”怎么说
Over the hill: 走下坡路、风光不再
Egg in your beer: 得寸进尺!
芝加哥的别名:“多风城”
意大利米兰孕妇坐公交车可凭“徽章”求让座
chaperon: 女伴
伦敦出动鸽子监测未来三天空气污染情况
硅谷现如今更青睐MBA毕业生
面包、百吉饼等血糖指数偏高的食物会增加患肺癌几率
Widows weeds: 寡妇的黑色丧服
俗语:诡计给拆穿了!
Chance ones arm: 冒有备之险
十年一遇:美国加利福尼亚死亡谷开满鲜花
研究表明练习太极等传统运动可以改善心血管疾病
情景口语对话:圣诞礼物(A Christmas Gift)
It takes two to tango:一个巴掌拍不响
希腊神话: Swan song
A pie in the sky: 空想,空头支票
Mermaid(美人鱼)的来历
英语语法之动词“mean”的用法及考点
Pecks bad boy: 捣蛋鬼
河南省某高中为防止谈恋爱分散注意力在食堂划红线
英国新规“What”“How”开头的句子用“感叹号”结尾才得分
Dance Macabre: 死亡之舞
【抢鲜看】上海迪士尼乐园让你一睹为快
Pipe dream: 白日梦
Have a bad hair day: 坏心情
趣解“Toady”(马屁精)
Over the moon: 欣喜若狂
Cold turkey: 突然完全戒毒