Potluck: 家常便饭
A moot point: 争论未决的问题
硅谷现如今更青睐MBA毕业生
Pecks bad boy: 捣蛋鬼
Cut and run: 逃离(军事常用语)
人形机器人Chihira Kanae惊艳柏林国际旅游展
2016习近平两会上经济话题有哪些新语新论?
芝加哥的别名:“多风城”
Mermaid(美人鱼)的来历
Widows weeds: 寡妇的黑色丧服
伦敦出动鸽子监测未来三天空气污染情况
中国近一半的购物是在手机上进行 价值5千亿美元
满足你对咖啡因的需求——便宜省时的可嚼咖啡块
Egg in your beer: 得寸进尺!
“造假帐”怎么说
【抢鲜看】上海迪士尼乐园让你一睹为快
研究表明练习太极等传统运动可以改善心血管疾病
White elephant: 沉重的包袱
Over the hill: 走下坡路、风光不再
继“反手摸肚脐”之后现开始流行“A4腰”
河南省某高中为防止谈恋爱分散注意力在食堂划红线
Have a bad hair day: 坏心情
全球排名第11位 全国生活成本最高城市——上海
情景口语对话:圣诞礼物(A Christmas Gift)
英国新规“What”“How”开头的句子用“感叹号”结尾才得分
西游记之鱼精作怪的故事
Cold turkey: 突然完全戒毒
It takes two to tango:一个巴掌拍不响
“星流”泡沫把普通水变成强力清洁剂
Pipe dream: 白日梦