Lesson 50 Taken for a ride 乘车兜风
First listen and then answer the question.
Why did the write not get off the bus at Woodford Green?
I love travelling in the country, but I don't like losing my way.
I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.
'I'm going to Woodford Green,' I said to the conductor as I got on the bus,'but I don't know where it is.'
'I'll tell you where to get off,' answered the conductor.
I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.
'You'll have to get off here,' the conductor said. 'This is as far as we go.'
'Is this Woodford Green?' I asked.
'Oh dear,' said the conductor suddenly. ' I forgot to put you off.'
'It doesn't matter,' I said, ' I'll get off here.'
'We're going back now,' said the conductor,
'Well, in that case, I prefer to stay on the bus,' I answered.
New words and expressinos 生词和短语
ride n.旅行 conductor n.售票员
excursion n.远足 view n.景色
Notes on the text 课文注释
1 标题“Taken for a ride"中take ... for 是“把......当作.....”的意思。taken for a ride 意思是“就是当作是一次乘车兜风”;take sb. for a ride 又作“欺骗”讲,因此taken for 也有“上了当”的含义。
2 lose one's way,迷路。
3 go on an excursion.作一次短距离的旅行。
4 get on the bus,上公共汽车。
5 I'll tell you where to get off.我告诉你哪里下车。
6 I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside.我坐在车的前部,以便饱览农村风光。in the front of 作“在......的前部”讲;to get a good view 动词不定式短语作状语,表示目的。
参考译文
我喜欢在乡间旅行,但却不愿意迷路。最近我作了一次短途旅行,但这次旅行所花费的时间比我预计的要长。
“我要去伍德福草地,”我一上车就对售票员说,“但我不知道它在哪儿。”
“我来告诉您在哪儿下车,”售票员回答说。
我坐在汽车的前部,以便饱览农村风光。过了一些时候,车停了。我环视了一下身旁,惊奇地发现车里就只剩我一个乘客了。
“您得在这里下车,”售票员说,“我们的车就到此为止了。”
“这里是伍德福草地吗?”我问道。
“哎呀,”售票员突然说,“我忘了让您下车了.”
“没关系,”我说,“我就在这下车吧。”
“我们现在要返回去,”售票员说。
“好吧,既然如此,我还是留在车上吧。”我回答说。