[by:英语听力网|http://yingyu.chazidian.com||查字典英语网]
[00:00.00]喜欢chazidian.com,就把chazidian.com复制到QQ个人资料中!Lesson 38 The first calendar
[00:05.25]38 最早的日历
[00:10.50]Listen to the text and answer this question
[00:16.12]听录音,然后回答以下问题.
[00:21.73]What is the importance of the dots,lines,and symbols
[00:26.36]那些点、线和符号对我们有什么意义?
[00:30.98]engraved on stone,bones and ivory?
[00:37.92]它们是雕刻在石头的、骨头上、象牙上的
[00:44.85]Future historians will be in a unique position
[00:47.28]未来的历史学家会别具一格地
[00:49.71]when they come to record the history of our own times
[00:52.28]写我们这一段历史.
[00:54.86]They will hardly know which facts to select
[00:57.18]他们几乎不知道
[00:59.51]from the great mass of evidence that steadily accumulates
[01:02.24]逐渐积累起来的庞大材料中,哪些值得选取
[01:04.97]What is more,they will not have to rely solely on the written word
[01:08.21]而且,他们可以依赖的不仅仅限于文字材料
[01:11.44]Films,videos,CDs and CD-ROMs
[01:14.62]电影、录像、光盘和光盘驱动器
[01:17.79]are just some of the bewildering amount of information they will have
[01:20.61]也是能为他们提供令人困惑的大量信息的几种手段
[01:23.44]They will be able,as it were,to see and hear us in action.
[01:26.56]他们能够身临其境般地观看我们做事,倾听我们讲话
[01:29.68]But the historian attempting to reconstruct the distant past
[01:32.56]但是,历史学家企图重现遥远的过去
[01:35.45]is always faced with a difficult task.
[01:37.88]可是一项艰巨的任务.
[01:40.31]He has to deduce what he can from the few scanty clues available
[01:43.39]他们必须根据现有的不充分的线索进行推理
[01:46.48]Even seemingly insignificant remains
[01:48.70]即使看起来微不足道的遗物,
[01:50.92]can shed interesting light on the history of early man.
[01:53.59]也可能揭示人类早期历史中的一些有趣的内容
[01:56.27]Up to now,
[01:57.59]迄今为止,
[01:58.91]historians have assumed that calendars
[01:59.42]历史学家认为日历
[01:59.93]came into being with the advent of agriculture,
[02:02.50]是随农业的问世而出现的,
[02:05.07]for then man was faced with a real need
[02:07.45]因为人们当时面临着真正的需要
[02:09.83]to understand something about the seasons.
[02:12.11]即去了解四季的需要。
[02:14.40]Recent scientific evidence seems to indicate
[02:16.76]但近期科学研究发现,
[02:19.13]that this assumption is incorrect.
[02:21.49]好像这种假设是不正确的
[02:23.86]Historians have long been puzzled by dots,lines and symbols
[02:27.29]长期以来,历史学家一直对点、线和符号感到困惑
[02:30.73]which have been engraved on walls,
[02:32.75]它们都是雕刻在石头上、
[02:34.78]bones,and the ivory tusks of mammoths.
[02:37.41]骨头上、形形色色的象牙上的.
[02:40.05]The nomads who made these markings
[02:42.18]留下这些痕迹的游牧人
[02:44.31]lived by hunting and fishing during the last Ice Age
[02:46.99]生活在冰川期末期,以狩猎,捕鱼为生,
[02:49.67]which began about 35,000 B.C.and ended about 10,000 B.C.
[02:54.04]这一时期约为公元前35,000--前10,000年
[02:58.42]By correlating markings made in various parts of the world,
[03:01.29]通过把世界各地留下的这种痕迹放在一起研究
[03:04.16]historians have been able to read this difficult code.
[03:07.04]历史学家终于弄懂了这种费解的代码.
[03:09.91]They have found
[03:11.28]他们发现,
[03:12.65]that it is connected with the passage of days and the phases of the moon
[03:15.98]代码与昼夜更迭和月亮圆缺有关
[03:19.31]It is,in fact,a primitive type of calendar.
[03:21.80]事实上,它是一种最原始的日历.
[03:24.28]It has long been know that the hunting scenes depicted on walls
[03:27.31]大家早就知道,画在墙上的狩猎图景
[03:30.34]were not simply a form of artistic expression.
[03:32.68]并不是单纯的艺术表现形式,
[03:35.01]They had a definite meaning,
[03:37.05]它们有着一定的含义,
[03:39.09]for they were as near as early man could get to writing.
[03:41.66]因为它们已接近古代人的文字形式.
[03:44.24]It is possible that there is a definite relation between these paintings
[03:47.51]这些图画之间可能有着一定的关系
[03:50.79]and the markings that sometimes accompany them.
[03:53.27]与墙壁上伴随它们的刻痕存在着一定的联系.
[03:55.76]It seems that man was making a real effort to understand the seasons
[03:59.03]看来人类早就致力于探索四季变迁了