新概念第二册less64_new

发布时间:2012-12-26  编辑:查字典英语网小编
[by:英语听力网|http://yingyu.chazidian.com||查字典英语网]
[00:00.00]喜欢chazidian.com,就把chazidian.com复制到QQ个人资料中!Lesson 64 The Channel Tunnel
[00:16.39]海峡隧道
[00:32.78]Key words and expresions
[00:35.72]关键词和短语
[00:38.66]The Channel Tunnel
[00:40.33]海峡隧道
[00:42.00]Aime Thome de Gamond
[00:45.24]埃梅.托梅.德.干蒙
[00:48.48]platform
[00:50.46]平台
[00:52.43]serve as
[00:54.06]用作
[00:55.69]ventilat
[00:57.16]v. 通风
[00:58.62]ventilation
[01:01.10]n. 通风
[01:03.58]sea level
[01:05.11]海面
[01:06.64]put forward
[01:08.52]提出
[01:10.40]William Low
[01:12.02]威廉·洛
[01:13.64]invasion
[01:15.12]入侵
[01:16.59]officially
[01:18.07]正式
[01:19.54]the European continent
[01:21.46]欧洲大陆
[01:23.38]Here are these questions:
[01:27.17]有以下问题:
[01:30.96]1 What did the French engineer,Aime Thome de Gamond has plan for?
[01:38.43]法国工程师埃梅.托梅.德.干蒙有什么计划?
[01:45.90]2 Who put forward a better plan in 1860?
[01:52.42]1860年谁提出了一个更好的计划?
[01:58.94]3 What did William Low suggest?
[02:04.56]威廉·洛提出的是什么建议?
[02:10.19]4 When was the tunnel officially opened?
[02:16.02]隧道是什么时候正式开通的?
[02:21.84]In 1858,a French engineer,Aime Thome de Gamond,
[02:27.13]1858年,法国工程师埃梅.托梅.德.干蒙
[02:32.42]arrived in England with a plan for a 21-mile tunnel under the English Channel.
[02:37.26]带着建造一条长21英里、穿越英吉利海峡的隧道计划到了英国.
[02:42.09]He said that it would be possible to build a platform in the centre of the Channel.
[02:45.81]他说,可以在隧道中央建造一座平台,
[02:49.53]This platform would serve as a port and a railway station.
[02:52.92]这座平台将用作码头和火车站.
[02:56.30]The tunnel would be well-ventilated if tall chimneys were built above sea level.
[03:00.99]如果再建些伸出海面的高大的烟囱状通风管,隧道就有了良好的通风条件.
[03:05.68]In 1860,a better plan was put forward by an Englishman,William Low.
[03:10.51]1860年,一位名叫威廉·洛的英国人提出了一项更好的计划.
[03:15.34]He suggested that a double railway-tunnel should be built.
[03:18.73]他提议建一条双轨隧道,
[03:22.11]This would solve the problem of ventilation
[03:24.59]这样就解决了通风问题.
[03:27.07]for if a train entered this tunnel,
[03:29.29]因为如果有一列火车开进隧道,
[03:31.51]it would draw in fresh air behind it.
[03:34.01]它就把新鲜空气随之抽进了隧道.
[03:36.50]Forty-two years later a tunnel was actually begun.
[03:39.73]42年以后,隧道实际已经开始建了.
[03:42.96]If,at the time,the British had not feared invasion,it would have been completed.
[03:46.93]如果不是因为那时英国人害怕入侵,隧道早已建成了.
[03:50.90]The world had to wait almost another 100 years for the Channel Tunnel.
[03:54.98]世界不得不再等将近100年才看到海峡隧道竣工.
[03:59.07]It was officially opened on March 7,1994,
[04:02.40]它于1994年3月7日正式开通,
[04:05.73]finally connecting Britain to the European continent.
[04:08.71]将英国与欧洲大陆连到了一起.
[04:11.69]This is the analysis of the text.Part 1.以下为课文讲解。
[05:04.71]以下为课文讲解。
[05:57.72]Part 2
[08:51.98]Part 3
[10:31.75]Part 4
[12:20.62]Part 5

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限