Springs are not always the same. In some years, April bursts upon Virginia hills in one prodigious leap ? and all the stage is filled at once, whole choruses of tulips, arabesques of forsythia, cadenzas of floweringplum. The trees grow leaves overnight.
In other years, spring tiptoes in. It pauses, overcome by shyness, like my grandchild at the door, peeping in, ducking out of sight, giggling in the hallway. “I know you’re out there,” I cry. “Come in!” And April slips into our arms.
The dogwood bud, pale green, is inlaid with russet markings. Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled. One examines the bud in awe: Where were those seeds a month ago? The apples display their milliner’s scraps of ivory silk, rose-tinged. All the sleeping things wake up ? primrose, baby iris, blue phlox. The earth warms ? you can smell it, feel it, crumble April in your hands.
Look to the rue anemone, if you will, or the pea patch, or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene certainty of spring recurring, who can fear the distant fall?
春不总是千篇一律的。有时候,四月一个健步就跃上了弗吉尼亚的小山丘。顿时,整个舞台活跃起来:郁金香们引吭高歌,连翘花翩翩起舞,梅花表演起了独奏。树木也在一夜之间披上了新绿。
有时候,春又悄然来临。它欲前又止,羞涩腼腆,就像我的小孙女,倚在门口,偷偷往里瞅,又一下子跑开了,不见踪影,从门厅传出她咯咯的笑声。我喊一声:“我知道你在那儿,进来吧!”于是四月便倏地一下飞进我们怀中。
山茱沈的花骨朵儿嫩绿嫩绿的,镶着赤褐色的花边。在那漂亮的花萼里,竟稳稳地簇拥着十几颗小种子。我们不禁要惊羡地问一句:一个月前这些种子还在哪儿呢?苹果树则像卖帽人,向人们展示他帽子上那一片片微带点玫瑰红地乳白色丝缎。所有熟睡的都醒了――樱草花、小蝴蝶花、蓝夹竹桃。大地也暖和起来了――你可以闻到四月的气息,感觉到它那股馨香,把它捧在手中赏玩。
去看看白头翁花,如果你愿意,再去看看豌豆畦,或是那倔强地手臂伸过城市街道的野花。它们从前是这样,现在是这样,将来还会是这样,这是个永不停息的世界。当我们发现,春已切切实实地回来了,在恬静之中,谁还会害怕遥远的秋天呢?
单词注释:
prodigious: a. 巨大的
chorus: n. 合唱
arabesque: n. 阿拉伯式图案,芭蕾舞的一种姿势
forsythia: n. 连翘属植物
cadenza: n. 华彩段,自由装饰乐段
overnight: adv. 一整夜
tiptoe: v. 小心翼翼地走
duck: v. 闪避,急速低头
dogwood: n. 山茱沈
inlaid: a. 镶嵌的,嵌入的
clustered: a. 成串的
nestle: v. 使紧贴
awe: n. 敬畏,惊羡
milliner: n. 女帽制造及贩卖商
primrose: n. 樱草花
iris: n. 蝴蝶花
phlox: n. 草夹竹桃属植物
crumble: v. 弄碎,瓦解
rue: n. [植]芸香
anemone: n. 银莲花
patch: n. 片,小块地
weed: n. 野草
thrust: v. 插,戳
serene: a. 平静的
recur: v. 复发,重现
全国职称英语学习交流英语单词的记忆五法
2013年职称英语阅读理解答题技巧
职称英语考试语法详解篇现在分词
2013年职称英语备考早复习 考试通过万无一失
2013年职称英语考试阅读理解必看高分秘笈
2013年职称英语攻克三类小题型解题技巧
2013年职称英语阅读判断答题的技巧攻略
2013年职称英语考试单词快速记忆法
职称英语考试技巧考前六大事项需注意
三项准备2013年职称英语完型填空轻松拿高分
攻克2013年职称英语三类小题型必备解题技巧
2013年职称英语等级考试考前30天冲刺复习攻略
2013职称英语备考如何在阅读中巧记单词
2013年职称英语考试词汇选项解题注意事项
2013年职称英语概括大意答题技巧
职称英语考试单词在阅读句子中如何巧记
名师点评2013年职称英语考试出题特点及重点
2013年职称英语考试快速阅读方法和技巧
2014年职称英语考试技巧考前必读注意事项
2013年职称英语考试复习备考必经四个阶段
2013年职称英语完成句子答题技巧
2013年职称英语考试报名八大注意事项
2013年职称英语完型填空复习三大注意事项
2013年职称英语考试各题型学习方法精粹
2013年职称英语考试出题思路与答题技巧
全国职称英语学习交流避免背单词记了就忘
名师访谈2013年职称英语考试报名及备考指导
另类经验大龄考生顺利通过职称英语妙招
2013年全国职称英语考试命题原则及复习策略
2013职称英语考前必看选词典快速查词技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |