Tar with the same brush 一杆子打翻一船人
前两天,我和朋友逛街时路过一家PIZZA连锁店,我想进去吃饭,可朋友说,她在这个品牌的另外一家店吃过,那里的服务糟透了,所以,这家店的服务一定也很差。她说什么也不在这里吃。虽然PIZZA没吃到,但朋友的做法让我想起了一个习惯用语,那就是:Tar with the same brush.
Tar这个词不太常见,当名词时是焦油的意思,当动词是指涂抹焦油;BRUSH,大家比较熟悉,是刷子的意思。To Tar somebody or something with the same brush,字面的意思是用同一把刷子涂焦油,其实是指因为某人或某物不好,就误以为和他们类似的人或物都不好,也就是一杆子打翻一船人。 比如,我这位朋友因为看到一家连锁店的服务不好,就断定另外一家连锁店的服务也不好,这就是Tar it with the same brush,一杆子打翻一船人了。毕竟,两家店虽然是一个品牌,但服务员的素质可能并不相同。
在生活中,这种一概而论的事经常发生。比如,下面这个老板在招聘员工时的态度:
One of the applicants for a part-time sales position came with good references. Yet my boss didnt want to hire him because he was still in high school. Apparently, hed had a bad experience with a teenaged employee. To me, he TARRED HIM WITH THE SAME BRUSH. Why did he blame him because of another teens poor performance?
这段话意思是:在应聘兼职销售员的人中,有个人条件不错,获得以前雇主的强力推荐。可是,我们的老板不想雇他,因为他还是个高中生。很显然,老板以前雇过高中生,可那个孩子表现不好。这下,老板一杆子打翻一船人,凡是高中生,他都不雇了。我觉得,这对应聘人来说是不公平的。
这个老板显然在招聘过程中有歧视行为! 因为一个人的年龄而不给他工作机会,这在美国可能被人告上法庭!
在日常生活中,如果你常常对人对事一概而论,可能会错过很多机会。比如,在挑选恋爱对象时,就应该有个开放的态度,不能随便把对方脸谱化。让我们来听听下面这段话:
My buddy thinks that I shouldnt ask Jean out because shes divorced and hed dated divorcees who seemed desperate. But Im not going to TAR HER WITH THE SAME BRUSH. Im not about to fault Jean because of my friends bad dating experience with other divorced women. It isnt fair.
这个人说:我的一个哥们儿觉得,我不应该和Jean约会,因为她离过婚,而我这位哥们儿交往过离婚女人,觉得她们的人生态度都很消极。不过,我不会一概而论,不会因为我朋友同离婚女人合不来就觉得Jean不好,这么做对Jean是不公平的。
说到一概而论,我想到我的表姐。她家那个市的市长贪污公款被判了刑,因为这个,她就决定再也不在选举中投票了。这么做太过了吧! 我承认,一些政客的确是腐败的,但也不能因此就Tar them with the same brush,一杆子打翻一船人,觉得他们个个都坏。
说到Tar with the same brush的起源,最初是牧羊人把焦油涂在羊的伤口上,给羊治病。后来,同一群羊就都被涂了焦油,受到了同样的对待。到了19世纪初,这个短语开始被用在人的身上。
中国沙滩神器“脸基尼”或将引领澳大利亚夏日热潮
营养师告诉你睡前为何不该喝水
国内英语资讯:Xi Focus: Xi meets HKSAR chief executive
国内英语资讯:China Focus: China fights for final victory over poverty
体坛英语资讯:Chinese mens team secure final berth in 4X100m realy at worlds
体坛英语资讯:Peng Cheng/Jin Yang win pairs figure skating at 2019 Shanghai Trophy
体坛英语资讯:Chinese third leg runner gets hit on head in 4x100m final
美文赏析:我的生活被手机绑架了
国内英语资讯:Chinese top legislator meets Croatian parliament speaker
国内英语资讯:China, Kazakhstan to expand cooperation in multiple areas, boost ties
电视直播又遭俩熊孩子抢镜,老外表示太爱了
日本酒馆生意经:可爱的猴子当服务员,香蕉变工资
日本酒馆生意经:可爱的猴子当服务员,香蕉变工资
父母老去之前,我该做点什么?
体坛英语资讯:Sad endings for Bolt and Farah as London worlds continue to surprise
国内英语资讯:China, Pakistan vow to further deepen bilateral pragmatic cooperation
体坛英语资讯:LA City Council approves contracts with IOC to host 2028 Olympics
做个成年人有哪些好处?
BBC资讯直播有“亮点” 工作人员幕后看色情片
每天都穿同一双鞋有什么坏处?
租衣服比买衣服更环保吗?专家:不一定
5个心理学方法,帮你戒掉吃肉
国内英语资讯:Hong Kong enhances checks on eggs from Europe
英大学申请人数大幅下降 多所名牌高校或降线招生
英语美文:不幸,让人更懂得爱
体坛英语资讯:Qatar wins first gold, American Muhammad sets 400m hurdles WR in Doha
拒绝尬聊!歪果仁常用的口语表达(1)
HBO向黑客妥协,愿意支付25万“漏洞发现金”
北京地铁昨起全线支持刷手机乘车
数据显示 我国一线城市房价涨幅连续回落
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |