美国选民每四年不仅要选举一位总统,而且还要选举四百三十五名国会议员、至少三十三名参议员以及在州一级和基层的许多官员。在竞选的过程中,每个候选人为了当选总是想方设法地抬高自己,贬低别人。他们用的策略之一就是:blame game。
Blame是责怪或指责的意思,game在这里是指策略或手法。Blame game是候选人把造成某些社会问题的责任推到竞选对手身上去的手法,那怕他明明知道这是他自己的责任。下面这位候选人对选民说的话就是个例子:
例句-1: m not going to play the blame game and say whos at fault that so many people are out of work. But I have to tell you my opponent did vote against three bills to create new jobs.
这句话的意思是:我不会把造成那么多人失业的责任推给别人,我不会使用那种推卸责任的把戏。但是,我得告诉你们,在国会就三项有关创造新就业机会的提案投票时,我的对手投的是反对票。
下面这个例子是对杜鲁门总统的评论:
例句-2: Harry Truman, who was President from 1945 to 1952, was one man who did not play the blame game. He had a sign on his desk: The Buck Stops Here.
这是说:杜鲁门从1945到1952年担任美国总统。他是一个不推卸责任的人,他的桌子上有一块牌子,上面写着我负责这几个字。
和blame game相似的一个俗语是:negative campaigning。Negative是反面的意思,campaigning就是竞选。那么,什么是negative campaigning呢?下面这句话就回答了这个问题:
例句-3: A listener just called in to ask what I mean by negative campaigning. Well, it means a candidates main strategy is to tell voters how bad the other guy is instead of talking about how good he is himself.
他说:一位听众刚才打电话来问什么是negative campaigning。Negative campaigning的意思是一个候选人采用的主要策略是告诉选民他的对手是如何的坏,而不是说自己是如何如何的好。
下面是另一个例子:
例句-4: Some political observers say that negative campaigning isnt working this year--that voters want to hear positive ideas about how to create new jobs and give people better health care.
这句话是说:有些政治观察家说,尽力贬低对方的反面竞选方式今年行不通。选民们要听有积极意义的主意,像如何增加就业机会、为公众提供更好的保健措施等。
今天我们给听众介绍了两个美国人在竞选时用的俗语,一个是blame game。Blame game就是一个候选人在竞选过程中企图把造成一些社会问题的责任推给对方,尽管他明知道那是他自己的责任。我们今天讲的第二个俗语是negative campaigning。Negative campaigning就是候选人集中力量讲对手的缺点,以此来抬高自己。
体坛英语资讯:Barca beat Borussia to assure place in Champions League last 16
国内英语资讯:Intl community says Xis New Year speech shows Chinas commitment to global peace, devel
日本航空将送出5万张免费机票 前提条件是……
国际英语资讯:Tunisias PM-designate submits proposed cabinet to president
体坛英语资讯:Leipzig snatch late 2-2 draw against Benfica to qualify for Champions Leagues last 16
别了,永远的帕瓦罗蒂-英语点津
国际英语资讯:Interview: Chinas economic rise benefits Midwestern U.S. companies -- industry leader
大胆的尝试新事物
国际英语资讯:WTO helps transform intl economic relations in past 25 years: Azevedo
国内英语资讯:Across China: Fishing town cashes in on New Years first sunshine
国内英语资讯:China Focus: Teslas Shanghai delivery highlights Chinas full-speed opening-up
国际英语资讯:Croatia starts first EU presidency since accession
体坛英语资讯:Berlin sack Covic and appoint Klinsmann as caretaker
原来鳄鱼能跑步,跑起来还挺萌的
谁是欧洲人心目中的下任美国总统?-英语点津
聚会贪杯不用愁 治疗宿醉的7个科学方法送给你
国内英语资讯:World leaders call for courage, efforts to make 2020 a better year
中国企业500强出炉 中石化居榜首-英语点津
国内英语资讯:Intl community praises Xis New Year speech on world peace, common development
消协:房屋、车类消费者投诉增加-英语点津
为何不愉快的事难以忘怀?-英语点津
耐克推出适合穆斯林女性的泳衣
体坛英语资讯:Taekwondo takes hold in Shanghai at Amateur Games Finals
体坛英语资讯:Cambage powers Shanxi to third straight win in WCBA
你接受“同居”吗?-英语点津
研究:儿童不宜多看电视-英语点津
A Letter 一封信
揭秘为何“一吻定情”?-英语点津
体坛英语资讯:Zhejiang Lions smash Shandong Heroes 101-78 in CBA
国际英语资讯:Turkish parliament passes motion for troop deployment to Libya
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |