南非总统祖马当地时间12月5日深夜证实:南非国父、前总统、反种族隔离斗士纳尔逊曼德拉因病逝世,享年95岁。
请看相关报道:
Former South African President Nelson Mandela died peacefully at his Johannesburg home on Thursday after a prolonged lung infection, President Jacob Zuma said.
南非总统祖马宣布,南非前总统纳尔逊曼德拉因长期肺部感染于周四在约翰内斯堡的家中平静离世。
我们中国人通常都很忌讳说死这个字,不同时期对死也有不同的说法。古代按照等级的划分有天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死的说法,现在我们会说一个人离开了我们,去世了、走了等。
英语中除了用die这个比较直接的说法表示死以外,其实也有不少委婉的表达方式,比如pass away、pass on、depart、expire、perish等,这里的perish多指非正常死亡,比如perish in battle(在战争中死亡)。
其他一些英语中常用的委婉说法还有:
His time has come.
He has climbed the golden staircase.
His number is up.
His sands have run out.
His star has set.
He has joined the majority.
He is sleeping the final sleep.
He is resting in peace.
He has met his end.
He has breathed his last.
He answered the last number.
He has joined the angels.
“动物真人秀”惹争议
家庭影院频道
上海拟建悬挂式“空中列车”
民航局拟治“空域拥堵”
英语点津2017年度十大资讯热词[1]
八部委整顿“网络售彩”
阿里巴巴出新招“扫脸支付”
北京禁止“电动轮滑车”上路
“博鳌亚洲论坛”2017年会开幕
“一带一路”不是“地缘政治”
“隐性就业”受青睐
中央一号文件关注城乡一体化
“证券法”修订草案年内或出台
“卢布贬值”连累中国天气预报
北京首个“地铁图书馆”开馆
“探月工程”将向民资开放
中国外贸要“优进优出”
湄公河“联合巡逻执法”启动
“四个全面”重大战略布局
党报批部分干部“逆商”偏低
国际追逃启动“天网”行动
博鳌亚洲论坛十大关键词[1]
中国将设“一带一路”奖学金
南极考察首架“固定翼飞机”交付
卫计委:不允许“互联网医疗诊治”
新规:10岁以下孩子不能做“广告代言人”
习近平:保护“生态”如护眼睛
中国探索本土化“绿色建筑”道路
机关事业单位“职业年金”办法发布
上海车展或将取消“车模”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |