1. bu zheteng (现场口译)
2. no trouble-making (季羡林 译)
3. avoid self-inflicted setbacks (任小萍 译)
4. dont take good pains for nothing (孟凡君 译)
5. do not flip flop (别翻来倒去,朝三暮四)
6. do not get sidetracked(别走岔路)
7. do not sway back and forth (别反复)
8. avoid futile actions (不做无用功)
9. no dithering (不踌躇)
10. no major changes (没有重大变化)
11. no making movement(禁止搞运动)
12. dont take groundless actions without substantial results(不要采取没有实效性的毫无根据的行动)
13. stop making trouble and wasting time(别惹麻烦,别浪费时间)
14. No self-consuming political movements(不搞自我消耗的政治运动)
Gain currency
Towards improving our writing skills
Don't worry, bei happy[1]
How to be a happy expat: Emperor Aurelius' secret revealed
First among equals
Silver lining
Wiggle room
Greenwashing
Hot air
Vintage car
Flip side
Doing the rounds
Taking on a life of its own?
Father Time
Monkey off the back
Fighting slander with rationality
His stock falling?
“追日迷”英语怎么说
Pace of gentrification must be balanced
Strong suit
Studying the 'Wen effect'
Cops should know justice is above al
Christmas wraps up another year of surprises
Plan B
关注奥巴马组阁 学习实用英语
Crisis can't kill Chinese confidence
Teachers in rural areas
Tips for speaking tests and contests (pt 2)
Overcoming cultural barriers while abroad
“购房契税”怎么说
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |