语言往往是难以捉摸,也是没有道理可讲的。我们曾经大家介绍了几个和战争有关的俗语,其中之一是:blockbuster。 Blockbuster 是二次世界大战期间联军用来和纳粹德国进行空战的武器,但是现在的意思是某一件事非常成功,特别是文艺作品方面的成功。可是,你要是用另外一种武器的名字,它的意思可以完全相反。例如:bomb。 Bomb 就是炸弹,也一样是一种武器。但是,在电影和音乐方面,你要是用 bomb 这个字,它的意思就是不成功,不受欢迎,卖座率很低。要是有一则资讯报导说最近一位著名歌星录制的歌曲是一个 bomb 的话,那就是告诉你,这张唱片或磁带没有像想象中销路那么好。要是你听到别人说:
例句-1: A newspaper says that a picture that had cost 34 million dollars to make has bombed at the box office.
你大概可以知道这句话的意思是:一份报纸说,一部花了三千四百万美元摄制的影片卖座率很低。也就是说,这部电影的本钱都收不回来。
我们再来听听一位在好莱坞采访的记者讲的话吧:
例句-2: This young producer made money on his first three films, so the studio invested forty million in his fourth film. But it turned out to be a real bomb -- it didnt make enough to get back the investment.
这位记者说:这位年轻的电影制片人开始拍摄的三部电影卖座率很高,赚了不少钱,所以电影公司就投资四千万美元让他拍第四部电影。可是,这部电影的卖座率实在很低,因此连本钱都没赚回来。
下面我们要给大家介绍的一个俗语也和 bomb 有关,但是它的意思和 bomb 又很不相同。这个习惯用语就是:to drop a bombshell。 To drop a bombshell 的意思是:宣布令人震惊的消息,就像一枚炸弹在你身旁突然爆炸一样让你吃惊。下面这个祖父宣布的消息确实会让人感到很惊讶:
例句-3: Grandfather dropped a bombshell last night when he told the family he is marrying a woman 40 years younger than he.
这句话的意思是:祖父昨晚上对家里的人说,他要和一个比他年轻四十岁的女子结婚,这可真叫大家吃了一惊。
你知道美国历史上最令人吃惊的事之一是什么吗?下面这个例子就会告诉你:
例句-4: In March 1968 President Lyndon Johnson dropped one of the biggest bombshells ever dropped in American politics when he announced that he would not run for re-election because of the Vietnam War.
这是说:1968年3月美国总统约翰逊宣布,因为越南战争,他决定不竞选连任。这可是美国政治史上最令人震惊的消息之一了。
今天我们给大家介绍了两个和战争,具体来说是和炸弹有关的习惯用语,可是它们的意思和战争都没有什么关系。我们讲的第一个习惯用语是: bomb。用 bomb 这个字来形容文艺界的作品,那就是作品销路不好的意思。我们今天讲的第二个俗语是:to drop a bombshell,这是指宣布一个令人惊奇的消息。
国际英语资讯:Trump in Paris to improve ties despite divergence on climate, trade
吸烟会让你这辈子多花200万美金
温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头
杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!
如何设别你的另一半有没出轨?
四分之一美国成年人零存款
国际英语资讯:Brazilian President Temer survives parliamentary commission vote
国际英语资讯:World Petroleum Congress ends in Istanbul with hopes for future cooperation
体坛英语资讯:Uganda names team for FIA World Championship in Budapest
做个理智的粉丝 Be a Wise Fan
海航高级定制制服亮相巴黎时装周
国内英语资讯:Jack Ma to team up with UN agency head to spur young Africans in business
法国将在2040年前禁售汽油柴油车
Do it yourself exercise 自主健身小贴士
国内英语资讯:Economic Watch: China records higher new loans, slower M2 expansion in H1
印度:别让自拍变成自杀
萌萌哒创意戚风蛋糕,你舍得下嘴吗?(组图)
如何提高自学能力How To Improve The Ability of Self-learning
体坛英语资讯:Luckassen second major summer signing for PSV
国内英语资讯:Chinese-built dam in Cambodia to start testing operation
夏季运动“板球”的相关说法
无需内疚 单身也是一种选择
揉眼睛的危害有多大?
国内英语资讯:China to further promote innovation, entrepreneurship
温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头
体坛英语资讯:Uganda names squad for 2018 Africa Nations Championship qualifier
中国在深圳建立全球最大的基因银行
面试中不要直接回答薪资问题
2017年5月CATTI二级口译英译中真题解析(上)
巴黎、洛杉矶同时赢得奥运会承办权 承办顺序仍需协商
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |