Yob
Callum: Hello and welcome to Authentic Real English. My name is Callum Robertson.
Li: 大家好我是杨莉。
Men: Come ere then! Oi! Come on then! Want a fight? Who are ya?!
Li: Callum, 我耳机里听到的是一片片吵吵闹闹要打架的声音,那都是什么人啊?
Callum: Well, Li, they are yobs.
Li: Yobs?
Callum: Yes, yobs. Yob is our phrase for today. Its an informal word that refers to a man who is loud and rude and possibly rather violent.
Li: I see. Yob 是口语,意思是流氓,暴徒。That sounds like you, Callum.
Callum: What you talking about, sounds like me?! What do you mean? Are you asking for a fight?!
Li: Oh no, no 我不想打架,我可不是你的个! But do you see what I mean? You sound like a yob.
Callum: Erm... well, yes, OK. Sorry about that. Anyway, I chose this word because as many people will know the UK recently experienced some violence on the streets of London and other cities. The word yob was used a great deal at this time.
Li: 你说的没错。在前不久英国的暴力骚乱事件中英国媒体多次使用了流氓暴徒这个词 yob. 下面是选自英国报纸上的一些标题:
UK riots: 11 councils to evict riot yobs.
Ken Clarke blames feral yobs.
600 riot yobs left DNA on windows.
Riot yobs filmed attacking cop cars.
Riot yobs cant hide.
UK riots: young yobs back on streets despite David Camerons pledge.
Li: Im not sure I remember seeing this word yob on the BBC sites.
Callum: Well no. Its a very negative and judgemental word. The BBC tends to avoid this kind of language in its reporting. But this is a piece of British slang that is very common in the UK. We also sometimes use the word yobbo.
Li: Yobbo 也是流氓,暴徒的意思。Hmm, 我想知道这些词语到底从哪里来的呢?
Callum: Well, interestingly what we have here is an example of backslang. If you read the word yob backwards, what do you get?
Li: Boy. 原来 yob 是男孩儿这个单词倒过来 Y.O.B., yob.
Callum: Exactly. So, in the past the word yob meant boy. However, now, as I mentioned, it refers to a rude and violent man, often a young man but not always.
Li: 对不起 Callum, 刚才我把你也叫成了无赖了,其实你并不是那样的人 a yob. 你是一个绅士 you are a gentleman.
Callum: Oh, thanks Li.
Li: 不过我是绝对打不过你的,see how fit and strong you are. So dont you ever frighten me again!
Callum: Alright. Well, youd better be good then!
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
走马观花看美国:体验世界过山车之最
机器人沉睡45年后重见天日
奥运前夕中国加紧空气治理
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
双语:研究称人类无法分辨男女
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
百万张奥运门票发放全国中小学
孩子开销大怎么办?
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
北京奥运村迎来首批“村民”
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
纳达尔进入奥运状态
奥运电影经典台词11句
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
北京奥运 贵宾云集
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |