Yob
Callum: Hello and welcome to Authentic Real English. My name is Callum Robertson.
Li: 大家好我是杨莉。
Men: Come ere then! Oi! Come on then! Want a fight? Who are ya?!
Li: Callum, 我耳机里听到的是一片片吵吵闹闹要打架的声音,那都是什么人啊?
Callum: Well, Li, they are yobs.
Li: Yobs?
Callum: Yes, yobs. Yob is our phrase for today. Its an informal word that refers to a man who is loud and rude and possibly rather violent.
Li: I see. Yob 是口语,意思是流氓,暴徒。That sounds like you, Callum.
Callum: What you talking about, sounds like me?! What do you mean? Are you asking for a fight?!
Li: Oh no, no 我不想打架,我可不是你的个! But do you see what I mean? You sound like a yob.
Callum: Erm... well, yes, OK. Sorry about that. Anyway, I chose this word because as many people will know the UK recently experienced some violence on the streets of London and other cities. The word yob was used a great deal at this time.
Li: 你说的没错。在前不久英国的暴力骚乱事件中英国媒体多次使用了流氓暴徒这个词 yob. 下面是选自英国报纸上的一些标题:
UK riots: 11 councils to evict riot yobs.
Ken Clarke blames feral yobs.
600 riot yobs left DNA on windows.
Riot yobs filmed attacking cop cars.
Riot yobs cant hide.
UK riots: young yobs back on streets despite David Camerons pledge.
Li: Im not sure I remember seeing this word yob on the BBC sites.
Callum: Well no. Its a very negative and judgemental word. The BBC tends to avoid this kind of language in its reporting. But this is a piece of British slang that is very common in the UK. We also sometimes use the word yobbo.
Li: Yobbo 也是流氓,暴徒的意思。Hmm, 我想知道这些词语到底从哪里来的呢?
Callum: Well, interestingly what we have here is an example of backslang. If you read the word yob backwards, what do you get?
Li: Boy. 原来 yob 是男孩儿这个单词倒过来 Y.O.B., yob.
Callum: Exactly. So, in the past the word yob meant boy. However, now, as I mentioned, it refers to a rude and violent man, often a young man but not always.
Li: 对不起 Callum, 刚才我把你也叫成了无赖了,其实你并不是那样的人 a yob. 你是一个绅士 you are a gentleman.
Callum: Oh, thanks Li.
Li: 不过我是绝对打不过你的,see how fit and strong you are. So dont you ever frighten me again!
Callum: Alright. Well, youd better be good then!
相亲进行时 第一次约会该由谁买单
李克强总理访德被寄予厚望
冲锋的福尔摩斯 卷福出演BBC历史剧
癌症患者被误诊 临终捐赠赔偿金
要换iPhone 6了?10款妙招教你巧用旧手机
真•“大”闸蟹 英国惊现15米巨蟹
脑电图研究结果揭示了恐惧如何在大脑中传递
美国老外热爱普通话 倾心于教育事业
最年轻诺贝尔奖获得者马拉拉演讲全文
研究发现,怀旧有益身心健康
女巫从哪里来?
如何专心睡眠 当我们的思维停不下来的时候
大苹果供不应求 iPad Pro推迟生产计划
阿里巴巴 好莱坞筹拍马云传记电影
源自莎士比亚作品的10个常用短语
苹果6新技能get: “全能型剃毛机”
少坐多运动 一定会更长寿吗
李克强总理在中欧论坛汉堡峰会第六届会议上的主旨演讲(双语全文)
英医学研究:人死后“灵魂出窍”确有其事
警告:烧烤前先用微波炉预煮食物
中国安邦保险掌门人备受关注
乞力马扎罗山普通登山者激增 健康风险极大
在美国,购物中心已死?
凯特•波茨沃斯教白皮肤女孩涂美美红唇膏
10个坏习惯:让你更健康更快乐更成功
美儿童携带250包海洛因 当糖果派送小朋友
为什么说公司并非越大越好
大学生需要掌握哪些实习技巧
小米聘谷歌前高管拓展印度市场
美国老人捡零钱 2万美元捐助流浪猫
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |