Act your age 举止成熟点,别跟小孩一样
Abigail: Hello, Im Abigail and Im in a shoe shop, with Li, and were doing some shoe shopping.
Li: Yes 没错我们俩就在一家鞋店里 shoe shop 我一直想买双运动鞋。你看这双怎么样?These are OK.
Abigail: Well, were not really supposed to be looking for your trainers, Li. Were here because we have an interesting and amusing phrase, which our listeners might like to learn.
Li: 我知道你想通过情景对话来教授一个新词语。But while were here, I can look at trainers!
Abigail: Well, I suppose you can look at some trainers. But lets not forget why were here.
Li: ... (long pause)
Abigail: Li? Why were here?
Li: Yes of course 英语短语。Ha! Look that lady has really funny hair! 你看那个女的头发真有意思。
Abigail: Li, youre being really childish today. But thats useful because I can use our phrase for today - act your age not your shoe size.
Li: Act your age, not your shoe size . 按照你的年龄做事,不要按你的鞋号做事。How shall we explain what it means, Abigail?
Abigail: Well, I think youve explained it beautifully already Li, through everything youve said and done. But here are some more clues to what it means:
I was really upset. She just told me to act my age not my shoe size!
These people are so childish. They need to act their age not their shoe size.
(Laughing in background)
Will you please act your age not your shoe size?!
Li: 如果你的行为举止像个孩子,不成熟,别人就会对你说 act your age, not your shoe size .
Abigail: Hmm... yes they can.
Li: 不过我的鞋号是 37。My shoe size is 37. My age is 30. So I have to act seven years younger?? 我的举止要更年轻点儿对吧?
Abigail: Ah yes, well, 37 - thats a Chinese size. This saying, act your age not your shoe size only works for British and American sizes.
Li: 当然了,英国和美国的鞋号比中国的鞋号标码要小。The numbers are smaller.
Abigail: Yes, so for example in UK sizes, I think your feet are size 4.
Li: 按照英国鞋号我应该穿 4号。不过我说话,做事不应该像四岁的小孩子一样。I shouldnt act like Im four.
Abigail: Exactly!
Li: 也许我们应该把这个短语改成 act your Chinese shoe size, not your British shoe size . 那样就更准确了,你说呢?What do you think?
Abigail: Err, yeah, we could... Its not quite as catchy
清明节扫墓英语作文
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
瓦尔都窗前的一瞥
双语美文:西方情人节的传统
口渴的乌鸦
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
强盗新郎
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
上帝之国 Kingdom of God
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
BBC:IE浏览器用户智商低?
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
节日英语:元宵节的由来
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
“情人节”礼物——播种爱情
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |