我们将在每期电影精讲之后,为您总结本期中的精美台词。今天就来看看一根绳上的蚂蚱等等怎么说才地道。
1. 绝不会善罢甘休
伯爵夫人对继承人一事仍不死心,她觉得老夫人也不会轻易答应。
Not while your mother breathes air.
老夫人只要尚有余息, 绝不会善罢甘休。
2. 影响食欲
老夫人是唐顿庄园里最有智慧最冷幽默的长者,说话总是一针见血。
Please dont speak that mans name. We are about to eat.
千万别提那人,影响食欲。
3. 你会没事的
Isobel 这样安慰病重的Drake:
All right, Mr Drake, youre in safe hands now.
别担心,德雷克先生,你会没事的。
4. 等喜鹊来搭桥/天上掉下个现成的
Gwen向Anna抱怨说,她不让我们见男人,那还怎么找丈夫,Anna打趣地说道:
Perhaps she thinks the stork brings them.
等喜鹊搭桥送来呗。
5. 不速之客
OBrien在背后抱怨新来的继承人。
And if anyone thinks Im going to pull my forelock and curtsey to this mr Nobody from Nowhere...
不是谁都受得起我伺候的(谁要以为我会对他卑躬屈膝),尤其是这位不速之客
6. 这话轮得到你说吗?
OBrien的抱怨恰好被下来送东西的伯爵夫人听见,她非常生气。
Is it your place to do so?
这话轮得到你说吗?
7. 收敛点/别得寸进尺
Mrs. Hughes教训Thomas:
Dont push your luck, Thomas.
收敛点(别得寸进尺), 托马斯。
push your luck: 在很有利的形势下做多余的冒险,继续碰运气。
8. 趾高气扬
管家Carson的旧交前来勒索他,Bates拦着他不让进门,但他硬闯了进来:
Uh-uh, uh-uh, uh-uh, dont go all high and mighty with me.
别跟我神气活现的,拿腔拿调。
9. 手脚不干净
Carson指出前来勒索他的这位旧交曾经偷盗。
Until you couldnt keep your hands out of the till.
那是在你手脚不干净以前。
10. 笑柄怎么说?
Carson的旧友是怎么威胁他?让他不得不接济的呢?
He threatened to expose my past, to make me a laughing stock in this house.
他威胁要揭露我的过去,让我成为庄园的笑柄。
11. 老脸丢尽了
Carson觉得丢脸,要向伯爵辞职:
And now my disgrace is complete. My lord, you have my resignation.
既然现在我已名誉扫地(老脸丢尽了),老爷,我向您递交辞呈。
12. 唯命是从/听天由命
Carson的旧交拿钱走人了,走之前还不甘心地说了一句:
The day is coming when your lot will have to toe the line just like the rest of us.
总有一天,你们会和我们一样唯命是从的。
13. 谁都有不愿为人知的过去
My dear fellow, we all have chapters we would rather keep unpublished.
我的朋友,我们都有不愿公开的过往。
14. 一根绳上的蚂蚱
Mrs Crawley说服了医生给病人使用新疗法,医生心中仍有顾虑:
I have a feeling we will sink or swim together.
恐怕我们是一根绳上的蚂蚱了。
15. 逆耳忠言
伯爵认为母亲多听取Mrs Crawley的意见有好处,还让Mrs Crawley当上医院的主管。
Shes been an absolute ruler there for long enough. Its time for some loyal opposition.
她专权太久,是时候听取些逆耳忠言了。
日本劳动节变“黑色假日” 让你体验给坏老板打工是什么感觉
不用冲水也不连下水道 盖茨在北京推介“新世代厕所”
国内英语资讯:Xi stresses furthering reform and opening-up, elevating city core competitiveness during Sha
国内英语资讯:Mainland to facilitate cooperation with HK, Macao: official
体坛英语资讯:Dortmund, Bayern win in German Bundesliga
国际英语资讯:Death toll from buildings collapse in southern France reaches 5
改革印记:从彩电冰箱“四大件”到“买遍全球”
国际英语资讯:Macron promotes multilateralism to preserve peace as nationalism gains ground
国际英语资讯:Indonesia extends search mission after fatal flight
国际英语资讯:Leaders warn against old demons at Paris Peace Forum
体坛英语资讯:Real Madrid coach Lopetegui remains bullish despite Levante defeat
娱乐英语资讯:Marvels comics legend Stan Lee dies at 95
国内英语资讯:5G to be expected on worlds longest cross-sea bridge
国际英语资讯:Early results suggest split Congress as voting ends in U.S. midterms
爱到底是什么?爱是战争
国际英语资讯:Former U.S. trader pleads guilty to fraud and spoofing
国际英语资讯:U.S. Republican Party maintains Senate majority in midterm elections
外媒爆料:查尔斯王子才是王室的掌舵人!
体坛英语资讯:Chinas Fan and Lin into quarter-finals at ITTF Mens World Cup
国内英语资讯:China solicits public opinions on draft vaccine management law
国际英语资讯:Trump says no bilateral meeting with Putin in Paris
国内英语资讯:China announces roadmap for building stronger modern air force
国内英语资讯:Senior CPC official urges concerted efforts to build digital world
国际英语资讯:Clashes erupt in West Banks Nablus after Israeli worshipers arrive at holy site
国内英语资讯:Interview: Chinas import expo promotes UNICEF, businesses to better unite for children
美朝高级官员会面被推迟
秋裤本时尚:说说秋裤的前世和今生
体坛英语资讯:Luneng beat Teda 2-0 as Guedes nets first CSL goal
国际英语资讯:Putin expects dialogue to continue on situation around NATO military drills
沙县小吃在美国开业3小时就关门 竟因人太多!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |