Take with a pinch of salt 将信将疑
Kaz: Hi. Youre listening to Authentic Real English. Im Kaz and today Im having dinner at Lis house.
Li: Hi, Im Li. And Ive prepared some chocolate mousse for dessert.
Kaz: Oh thanks. I love chocolate mousse. Mmm, its delicious.
Li: Good! Anyway, what was I saying? Oh yes, I dont know if I want to stay in this house. I mean, Chris thinksits haunted and that there are some ghosts here ! Chris 觉得这房子有点闹鬼。He says he can sense their presence...
Kaz: Really? I cant sense anything.
Li: Shhh... listen? 我好像听到什么声响。Can you hear something?
Kaz: No Li, I cant hear anything. Just the wind outside. And if you want my advice, you should take it with a pinch of salt.
Li: OK, I will... Yuck! Its disgusting.
Kaz: Li, what are you doing?
Li: I just ate my chocolate mousse with a pinch of salt, as you suggested, and its absolutely disgusting! 我照你的建议在巧克力蛋糕里放进去一撮盐,太难吃了!
Kaz: Li, I was talking about what Chris said about ghosts in your house. In English, if you take something with a pinch of salt, it means you dont believe it completely.
Li: Really? 如果我对什么事情不全信,就可以说 to take something with a pinch of salt , 对什么事放进去一撮盐,很有意思,其实这就是我们汉语里说的将信将疑。
Kaz: Yes, and sometimes Chris does exaggerate so you shouldnt always believe everything he says.
Li: Lets have a look at some more examples:
Apparently theyre going to sell the company and make everyone redundant.
You should take it with a pinch of salt; its only a rumour.
The other day he told me he speaks 23 languages fluently.
I take everything he says with a pinch of salt because I know he likes to exaggerate.
Li: Ah, right. 在 Chris 告诉我这房子里有鬼的时候我应该打个问号,说不定是想故意吓唬我的!Maybe hes just making it up to scare me !
Kaz: Im sure he just said it as a joke. Do you want some chocolate mousse? Without a pinch of salt this time?
Li: Good idea. Mmm, 不放盐的蛋糕的确很好吃。
(Sound of banging, creaking)
Li: What was that?
Kaz: Its probably the wind.
(Ghost sounds - oooooo ooooooo)
Li: Its not the wind. Someone is in the house! Look, theres someone coming into the room!
Voice: Ooooo, Oooooooo, Im a ghost!
Kaz: What the...? I recognise that voice.
Li: Chris? Is that you? Why are you covered in a white sheet?
Chris: I am a ghost that has come to haunt you... I heard you made some chocolate mousse, Li, so I came over to eat some... Ooooo...
Li: You scared us! I really do have to take what you say and do with a pinch of salt.
Chris: Mmm... delicious!
All: Bye!
Li: Unbelievable!
“相亲游”开始流行
英美文化中,参加婚礼穿什么好?
《老友记》告诉我们的文化现象
美国人如何辨别中国人,你知道吗?(中)
欧美报纸有哪些?为您科普欧美报纸
你有“肉牙”吗?
伦敦创意公交:上班锻炼一起上
你知道为什么“11”在英文中不叫“ONETEEN”吗?
可怕,美国人生个娃竟这么贵!
“摘帽”表敬意
《查令街84号》和《不二情书》竟然有关系?
“草根领袖”英语怎么说?
非屏幕时间 non
英美文化赏析:买狗比买枪难多了
你觉得英语有统治世界的那一天吗?
提振精神的group hug
囧吐槽:叫错名字这件小事儿
那些很man或者很小女人的英文名盘点
莎士比亚在英国的受欢迎程度竟然不高?
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(上)
你知道欧洲人的血统,起源于哪里吗?
假日在家“狂看片”
伦敦的裸体餐馆,你敢去吗?
影响选民的“推手民调”
奇葩,美国历史上的九条女性禁令
奇葩,美国历史上的九条女性禁令(下)
你知道如何防止恶作剧太过分吗?
爱时髦的clotheshorse
含蓄内敛的英式客套话,你听得懂吗?
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(下)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |