斗争到底
今天我们要学几个以fight为关键词的习惯用语。大家都熟悉fight个词,它的意思是斗争、搏斗或者奋斗。
1. fight to the bitter end 历尽艰辛、苦斗到最后关头
Bitter end有一种特殊的意义。船员把船尾系锚绳的柱子叫bitt,系在这柱子上的锚绳的尽头称为bitter end。所以to the bitter end就是到了尽头,再没有多余的绳索了。
例句-1:Mrs Brown fought to the bitter end to keep her house, the only one left after the developers tore down all the others. But after five years she gave up and took the money.
布朗太太为了自己的房子可真有斗争到底的精神,开发商把周围所有的房子都拆光了,她还不动摇。但是她苦熬了五年之后,不得不改变初衷,接受拆迁费,搬家了。
其实这个习惯用语正恰如其分地描绘出二次大战期间许多美国人为阻止美国参战而作的那种努力。我们再看个例子。
例句-2:A lot of Americans fought to the bitter end to keep the country from getting into World War Two. But after the Japanese attack on Pearl Harbor, America had no choice but to go to war.
许多美国人为了阻止本国卷入二次大战坚持不懈地斗争到最后关头。但是在日本袭击珍珠港之后,美国就再也没有选择余地,而只能走上战场。
2. knock-down drag-out fight 殊死搏斗;激烈的论战
Knock-down意思是击倒,而drag-out可以解释为拖出来。听了这个习惯用语你很可能会联想到美国西部电影里大打出手的场面。在十九世纪二十年代的美国西部这种竖着进来、横着出去的殊死搏斗确实是常有的事儿。下面这个例子说的就是回顾当年西部牛仔生活的电影。
例句-3:Every cowboy movie Ive seen has had a knock-down drag-out fight. Its usually in a bar with everybody jumping in, knocking each other down and breaking up the furniture.
我看过的每一部牛仔片总有一场殊死搏斗。这通常发生在酒吧。一夥人冲进来挥拳斗殴、击倒对方,还把家俱砸个稀巴烂。
但是这个习惯用语并不只用在诉诸武力的格斗。它也可以用来指争辩激烈的舌战。例如在下面这段话里。它说的是总统的预算规划在国会引起的反应。
例句-4:The battle to pass the Presidents budget plan through Congress turned out to be a real knock-down drag-out fight, with loud arguments, hot tempers and a very close final vote.
原来总统的预算规划在国会通过的时候引起了激烈万分的论战。参与者情绪激愤地大声争辩,表决的票数也十分接近。
3. cant fight ones way out of a paper bag 软弱无力
Paper bag是纸做的口袋,是一撕就破的东西。如果谁连个纸袋也无法挣脱的话,那他简直就像小虫子一般软弱无力 了。当然cant fight ones way out of a paper bag这个习惯用语是用作比喻的。
我们来看个例子,说的是Larry聘用律师控告他的上司种族歧视。
例句-5:Larry has almost no chance to win his case, Im afraid. The company lawyer is shrewd and very tough. And the young lawyer Larry hired looks like he cant fight his way out of a paper bag.
恐怕Larry几乎没有机会打赢他的官司。公司的律师非常精明强干,而Larry聘用的年轻律师却显得如此软弱无力。
我们再来看个例子。它说的是一场拳击赛。一般人都认为这是一场令人永世难忘的比赛,但是说话的人却看法不同。我们来听听他的意见。
例句-6:They said this match will be the fight to remember for a long time. I dont think so! Smith is quick on his feet but he cant punch hard. In fact I dont think he can fight his way out of a paper bag!
《杀破狼2》 不止是酣畅淋漓的打斗
白金汉宫翻修耗资1.5亿英镑,英女王或搬家
吃什么食物能让心情变好?
解决伦敦交通需要的不是自行车
“氧吧公交站”落户清华
美法院:国家安全局可恢复搜集电话数据
中国祭出的托市新招未能奏效
希腊公投否决援助方案 或退出欧元区
财新传媒获Markit中国PMI冠名权
度完假回来失忆了?
今夏台湾流行吃西瓜面包
中美减排计划令人期待全球协议
美国白宫:欢迎大家来拍照!
美国古巴就互设使馆达成协议
优步将收购部分微软地图技术
感叹号不够用?试试感叹逗号
关于希腊债务危机你必须要了解的六个问题
漂亮女人最好命?颜值能干扰公平意识
沙特王子散尽家财做慈善 捐款320亿美元
粉丝打造“乔治王子”仿真娃娃
中国楼市出现复苏迹象
FT总编辑巴贝尔专访比尔盖茨
外媒看中国 动物变身南京市地震预报员
2017欧盟对漫游费用说拜拜
李克强中欧工商峰会演讲(双语)
夏天必备!全球最棒的10家冰淇淋店!
为什么长城在渐渐消失?
美国大数据公司联手京东做信用评估
你敢走吗?世界最长最高玻璃桥亮相中国
李克强敦促欧盟与中国达成双边投资协定
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |