Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是怡茹要问的:炒作。
YR: Jessica, 你看,这两个电影明星被偷拍到一起吃饭逛街。
JESSICA: Hmm, interesting. So, are they dating?
YR: 杂志说他们约会,可他俩不承认。我看,这一定又是炒作,因为他们一起拍的电影快上映啦! 哎?炒作美语怎么说啊?
JESSICA: We call that a publicity stunt. Publicity is spelled p-u-b-l-i-c-i-t-y; and stunt, s-t-u-n-t. A publicity stunt .
YR: Publicity是宣传,stunt是特技, 放在一起,a publicity stunt,为了宣传而使出的绝招,这就是炒作!
JESSICA: Right. 炒作是为了票房。I bet that this is a publicity stunt to make the movie a box office hit.
YR: 哦~ box office就是票房。卖座好,票房高的电影就是a box office hit 。不过Jessica, 我听说这部要上映的片子还真不错,要不咱们也买张票去看看,支持一下他们的box office?
JESSICA: No, Im not going! YR,现在很多电影都没有宣传的那么好,theyre promoted too excessively!
YR: 你是说好多电影被吹过头了?
JESSICA: Right. We have a word for that---overhyped, o-v-e-r-h-y-p-e-d.
YL: overhyped就是名不副实,吹嘘过头。 那我如果说,The movie stars performance in this comedy was overhyped. --这个明星在这部喜剧中的表演被吹过头了。对不对?
JESSICA: Thats correct. Now lets see what youve learned today!
YR: 第一,炒作叫a publicity stunt;第二,票房叫box office;第三,形容吹嘘过头,可以用overhyped .
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
麦当劳的奥运“嘉年华”
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
美国人视角:享受奥运,向中国学习
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
台湾学生数学成绩全球排名第一
百万张奥运门票发放全国中小学
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
北京奥运村迎来首批“村民”
郎平率美国女排出征北京奥运
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
北京安检可能减少奥运乐趣
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
奥运前夕中国加紧空气治理
奥运电影经典台词11句
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
双语:未来“台湾塔”
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
奥运给北京树起新地标
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |