今天是农历 (the lunar calendar) 龙年第七天,2012年当仁不让的主角一定是龙!
以下是部分和龙有关的内容英语表达:
作为十二生肖 (the 12 animals that represent the Chinese calendar) 中唯一一个神话动物 (legendary creature),龙的形象因时代变迁略有不同,在中国传统文化中,龙是权势 (lordliness)、高贵 (noble) 的象征,同时它也是幸运和成功的标志。
通常我们说到龙的时候都会脱口而出一个单词:dragon。不过dragon这个词所表达的意思可是与我们的龙有很大的差别。在西方的传说中龙大多被描绘成一种长着锋利的牙齿,强壮的四肢,长长的尾巴,一对像蝙蝠翅膀的巨翼,飞到哪里喷火到哪里的可怕巨兽 (monster ),说起来形象更类似于长了翅膀的远古时代的恐龙 (dinosaur )。所以如果单纯用dragon来表示中国的龙貌似有些不妥,说中国的龙的时候可以说成是 Chinese dragon。据说现在有不少人都建议将 Loong 作为中国龙的英文翻译,读音与汉语的龙相似,而且两个 o 像极了龙的那双炯炯有神的眼睛,不知道会不会被广泛接受。
在中国,关于龙的成语数不胜数,比喻吉庆之事,我们可以说龙凤呈祥 (prosperity brought by the dragon and the phoenix);比喻某人奋起行动,有所作为,可以说龙腾虎跃 (a scene of bustling activity);比喻使文章或讲话内容生动有力的关键一笔时就用画龙点睛 (add the most important touch that brings a work of art to life)
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜羊肉类
HK students aim for mainland universities
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-禽蛋类[1]
在政府部门,Secretary一职是秘书吗?
从“啃老族”的英文翻译说起
Calls for anti-China protests will worsen island impasse
Cyber attacks affect 'both nations'
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜猪肉类[1]
Cook the books 做假账
Afghan killings suspect remembers little: Lawyer
'New' name for island sparks fury
《围城》英译选句 - 铁石心肠
Hu congratulates Putin
《牛津英语词典》新词 破例收录“Tweet”等网络词汇
Foreigners face visa scrutiny
江山易改,本性难移
The big, hot belching of dinosaurs
从“坑爹”说起
UK binge drinking 'at crisis levels'
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-菇菌类
45 feared dead in Russian jet crash
Don't make me laugh! 别逗了!
Nation's farmers cater to taste for foreign foods
Deep-sea rig starts drilling
Alien species a growing menace: experts
Owners unlikely to license pet dogs
英汉谚语的文化差异及翻译
Greeks clean up after riots against austerity vote
To see red 火冒三丈
On the up 好改观
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |