美剧里面有很多精彩的句子,平时多注意积累对口语学习很有帮助。今天我们给大家摘了一些例子详细解释一下,一起来看看吧!
1. Im a laundry virgin
这句口语很有趣,是我在《老友记》里学到的。翻译过来就是我从未洗过衣服。Virgin这里的含义是从未过的人。在美国中学生眼里,高中毕业举行的prom party是他们人生中最重要的派对。
Boys usually dress up and ask their girls to be his date. Most of these teenagers lose their virginity during or after the party.
男生们往往好好打扮一番,约女生出去。很多人在晚上上或者是晚会后就失去了童贞。
相信大家已经看懂了virginity的含义。从词源上讲virgin最早出现在中古英语时期,表示a girl who is not married and with no sex experience。这个词流行到今天,已经超越了gender的界限,现在也用来形容处男。下次如果你在酒吧里遇到一个男老外狡猾的和你说Im a virgin.。你就可以回他一句Knock it off, if you are, then I am a saint。(少来了,如果你是处男,我就是圣人了。)
关于laundry再送给大家一句地道的美语Everyone has a little dirty laundry(每个人都有不可告人的秘密),相当于Everyone has a skeleton in his closet。
2. Im not one to kiss and tell.
女性朋友们注意了,这个世界上总是有花花公子,他们到处沾花惹草之后还喜欢吹嘘炫耀,这就是kiss and tell。
这个短语在美国的出版界很流行。在美国,总统在即将卸任时通常都会写些自传或回忆录,记录鲜为人知的白宫轶事,泄露幕后的春光。这种现象就叫kiss-and-tell。我不用说大家都可能会想起来,像Bill Clinton的《My life》。还有他的秘书Monica Lewinsky(莱温斯基)与Clinton风流韵事之后的kiss-and-tell story《My love life》(我的爱情生活)。
看来,白宫的确是个吸引眼球,迅速致富的好地方,只要你想kiss and tell。
3. Knock on wood.
很多老外和我说中国人比较superstitious(迷信),my anwser always will be thats not true。然后,我会拿出很多他们迷信的例子,knock on wood便是其中一例。在以基督信仰为根基的西方国家,过去很多教堂的门都是木制的。如果一个人要寻求保护,最好的方式就是敲开教堂的木门进入教堂寻求庇护,knock on wood便由此而来。这个短语现在多是表达一种祝愿,翻译过来就是祝好运常在/祝远离不幸等。
除了knock on wood以外,西方国家还有很多奇怪的迷信传统。比如spilling salt means bad luck(撒盐意味着霉运)、walking under a ladder can bring misfortunes(在梯子下穿过会带来厄运),还有break a leg(祝你好运)、my ears are burning(有人在说我的坏话)等等迷信的表达。
4. Did you guys hit it off?
Hit it off表示合得来,聊得投机或相处融洽。这里拿出来是要专门聊聊hit这个词。Hit可是个极品口语小词。其用法非常广泛。想要让人直言不讳,就可以说hit me with it;如果给你留下了很深的印象或一个想法突然冒出来,地道的表达可以是it hit me that lets hit the road就是马上上路,hit the books则是用功读书。另外,hit当名词可以作为引起轰动效应之用。比如:
You know what, the movie Avator was the biggest hit last year.
去年电影阿凡达取得了巨大成功。
在短语搭配里最容易让人误解的短语就是hit on somebody,它真正的意思就是勾引。《老友记》第一季里就有一段,说Joey拍着逃婚出来的Rachel说:
JOEY: And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live right across the hall. And hes away a lot. (说自己住对门,室友Chandler常不在,意味深长)
MONICA: Joey, stop hitting on her! Its her wedding day! (今天她大婚,你还勾引她)
5. Ive got to hand it to you!
像You dont want to do that。(你最好不要那样做。)、Youre telling me。(这还用你说,我早就知道)、Look smart!(快点,赶快)、My dogs are barking。(我的腿累得走不动了)等等句子一样,Ive got to hand it to you。可千万不要理解成我得把它交给你了。
这句话的意思有点像Youre really something!(你真了不起)或You rock。(你真牛),翻译过来就是我真是服了你了!举个例子:
Ive got to hand it to you. How could you know that?
真服了你了,你怎么知道那件事的?
美国一大学为教师购置防弹书写板
生活中让你微笑的30件美好小事
德国新增“第三性别”
五种方式帮你延缓衰老 永葆青春
挪威总理乔装“的哥”体察民意
《老友记》你不可不知的23个秘密
埃及冲突持续升温 致近900人死亡
高妹伤不起:高妹最讨厌听的16句话
如何让自己忙的更有效率
英国机场加强安检 严防“乳房炸弹”混入
韩国影视公司瞄准中国市场
屌丝男神器:日本推“女性膝盖枕头”
萌视频:穿鲨鱼服骑吸尘器兜风的猫
失独家庭:中国社会之痛
泰国甜点工厂成为羽球冠军生产线
北京写字楼供应告急
长知识了!全球各国的餐桌礼仪
体坛英语资讯:Kenya soccer captain sues firm for use of his image on Twitter
行走的力量:趁年轻多去旅行吧!
20来岁的你也许还没明白的20件事
奇葩!动物园用藏獒冒充非洲狮
悲催!西班牙47层大楼忘装电梯
科学家培育出“夜光兔”
《卫报》记者刊发斯诺登爆料 同性伴侣伦敦机场被拘9小时
四面楚歌 苹果日子将更加难过
他让我的每一天充满惊喜
社交课堂:如何原谅伤害你的人?
H&M和Zara都开始陆续关店了
亚马逊雨林大火正在释放大量一氧化碳
清华毕业生当城管
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |